Приключения парижанина в стране львов, в стране тигров и в стране бизонов
Шрифт:
— Что это еще такое? — шутливо спросил Фрике. Он не встревожился, только удивился.
Болтливые негры заговорили все разом, стараясь объяснить, в чем дело, и парижанин, конечно, ничего не понял.
— Так, орите все вместе, если вам кажется, что так скорее пойму… Только прочь лапы, а то от вас воняет вашим противным маслом. Я хоть и не бог весть какой щеголь, но все-таки предпочитаю иланг-иланг. Лаптот, ведь ты у меня записной толмач. Спроси, что им нужно.
— Они нас не пропускают.
— А!.. Тогда объясни цель нашего прихода сюда…
— Что нас отведут к вождю.
— К какому еще вождю? Кто он такой? Если сам Сунгойя, я согласен, а если кто другой, тогда заговорят мои винтовки.
— Вождь — Сунгойя.
— В добрый час. Нечего больше и время тратить. Пусть ведут!
Фрике вскинул винтовку за плечо, сдвинул набекрень пробковый шлем, выгнул грудь колесом и пошел во главе своего отряда. Конвой пристроился с тыла и флангов. Сунгойя, несомненно, знал, как позаботиться о своей безопасности.
Парижанин первым вступил на поляну, посреди которой стоял укрепленный поселок. Опрятные хижины окружены бамбуковым забором, не в пример прочим туземным поселкам. Но не это заинтересовало Фрике. Удивительные звуки поразили его слух.
— Положительно — я сплю!.. Нет, не может быть.
Звуки раздавались все отчетливее.
— Раз, два! Раз, два!..
На площадке французский жандарм в полной форме обучал европейскому военному искусству пехотный отряд цвета черного дерева.
Их было около сотни, прикрытых лишь собственной стыдливостью да украшенных амулетами (гри-гри). Виноградный листок изображал тряпичный лоскуток.
«Для коллекции недоставало только этого, — подумал Фрике. — Наш жандарм положительно неподражаем».
Почтенный воин увидел друга, отсалютовал ему саблей, окинул отряд гипнотизирующим взглядом бравого командира и продолжил ученья.
— Стой!.. Равнение направо!.. На плечо!.. К ноге!.. Шагом, марш!.. — доносилось до парижанина.
Черные рекруты проделывали все это довольно исправно или, во всяком случае, усердно.
Но вот Барбантон степенно вложил саблю в ножны и направился наконец к парижанину, раскрывая объятия.
— Здравствуйте, дорогой Фрике. Знаете, я вас давно поджидаю и уже начал беспокоиться.
— Вы ждали меня? Вы что — колдун?
— Вовсе нет. Просто хорошо знаю своих друзей. Я был уверен, что вы пуститесь по моим следам и непременно догоните. Я, впрочем, позаботился послать вам отсюда людей навстречу.
— Кого это? Уж не тех ли, что мы встретили на прошлой неделе?
— Это наши, мы послали их, чтобы они провели вас сюда.
— Однако позвольте вас поздравить. Вы здесь генерал и командуете армией, хотя и черной. Это всегда очень лестно.
— Что ж, от безделья и то рукоделье. А моему приятелю Сунгойе очень хочется попасть в монархи.
«Удивительно! Жандарм — делатель королей!» — пробормотал про себя Фрике и прибавил вслух:
— Вы, значит, скоро собираетесь утвердить нашего друга Сунгойю на здешнем престоле?
— Да, мой друг. А
— Удивляюсь одному: неужели они понимают ваши команды?
— Не понимают, а все-таки исполняют… механически.
— Как им это удается?
— А как у нас в армии инородцы, не понимая ни слова по-французски, заучивают команды? Так и они.
— Ясно.
— К тому же мои здешние рекруты вовсе не тупы — вон как выучились всего за неделю. Правда, у Сунгойи есть очень действенное средство, стимулирующее понятливость.
— Понимаю. Что-нибудь в немецком вкусе: оплеухи, палки…
— Нет. Он объявил, что тем, кто окажется бестолковым, отрубят голову. Вы и представить себе не можете, как подействовало это нехитрое средство. Однако пойдем в хижину. Важным персонам неприлично долго беседовать под открытым небом. Да и форму мне хочется скинуть: конечно, уважение она внушает, но жарко в ней невыносимо.
— Это ее вы так бережно увозили в чемодане, когда покидали улицу Лафайет?
— У меня во всем доме только это одно и было, чем я дорожил.
Сказано это было с таким чувством, что вся комичность положения, в котором оказался старый солдат, на время забылась. Не хотелось смеяться ни над его непризнанным генеральством, ни над тем, что эту глупость он принимал всерьез.
— Как месье Андре отнесся к моему… бегству?
— Очень жалеет и послал меня за вами.
— Я не вернусь на яхту, пока там моя жена. Лучше сделаюсь канаком и умру здесь.
— Ну что это вы! Желтая лихорадка не век будет продолжаться, и месье Андре отправит вашу сердечную половину в Европу с первым почтовым пароходом. Я и сам буду рад, когда она нас покинет. Знаете, едва она появилась, на нас посыпались беды и несчастья. Наш патрон сломал ногу, потом…
— Что вы говорите? Месье Андре?
Жандарм побледнел.
— Доктор говорит, что ничего опасного нет, но шесть недель надо лежать, а это для энергичного человека очень тяжело. Не случись этого, он бы тоже был здесь. Но это еще не все. С вашей женой тоже приключилась неприятность.
— Вот что, Фрике. Я вас очень люблю и очень дорожу вашей дружбой. Ради этой любви и этой дружбы дайте мне слово никогда при мне не упоминать о моей жене. Я ее имени не желаю больше слышать. Хорошо?
— Извольте, но только я вам должен сначала рассказать…
— Довольно. Ни слова. Вы мне обещали.
— Ну, как угодно, — согласился молодой человек. — В конце концов это не мое дело.
Друзья шли по длинной-длинной улице, застроенной по обеим сторонам хижинами и обсаженной красивыми тенистыми деревьями.