Приключения сдобной Лизы
Шрифт:
— Ах, так ты хочешь мышку! — сладко замяукала она.
— Да, — кивнула головой Лиза. — С того момента, как меня сегодня испекли, я только об этом и мечтаю!
— Сегодня? Испекли? — ещё слаще протянула кошка, но её глаза пронзали Лизу насквозь. — Так, значит, ты — булка, а не настоящая кошка?
— Это я-то ненастоящая? — возмутилась Лиза. Она едва сдерживалась, чтобы не броситься на кошку. — Сейчас дам тебе как следует! Сразу узнаешь, настоящая я или нет!
— Ну ладно, ладно! — примирительно сказала кошка. — Я пошутила. Теперь я вижу, ты и вправду настоящая! Поэтому не буду от тебя скрывать. Мыши здесь есть. И все как одна крупные и вкусные. А самые
— Спасибо, мур-мяу! — сказала Лиза. — Я думала, что ты злая, а ты — добрая! За это самую крупную мышку я принесу тебе.
И она побежала к маленькому домику, вся поглощённая предстоящей охотой. Поэтому и не заметила, с какой усмешкой глядит ей вслед кошка.
Однако возле домика странный враждебный запах, почему-то показавшийся Лизе знакомым, заставил её остановиться. Осторожно, чуть подавшись вперёд, Лиза заглянула в тёмный входной проём. Никого. Только соломенная подстилка лежала на земляном полу, да кость внушительных размеров, да алюминиевая миска с остатками какой-то еды.
Продолжая принюхиваться, Лиза вошла внутрь. Мышами не пахло. На всякий случай, уже ни на что не надеясь, Лиза разворошила солому лапой. Так и есть. Пусто. Тогда она подалась к миске, от которой исходил хоть и не мышиный, но тоже очень вкусный запах, и принялась быстро-быстро есть. Видно, она, пока бегала по городу, успела изрядно проголодаться.
За минуту миска опустела. Лиза вздохнула: «Мало!» — и, усевшись поудобнее, принялась умываться. «Обманула кошка! — подумала она. — Вот вредина! Придётся её как следует проучить!»
Но сделать этого она не успела: за стеной домика послышалось чьё-то громкое дыхание, и во входном проёме почти сразу же вырос бородатый пёс ростом с годовалого телёнка. Это был Вилли, хозяин конуры. Он только что закончил вечерний обход всей подвластной ему территории и теперь мечтал лишь об одном: как бы поскорее доесть свой ужин и хорошенько отдохнуть. Несмотря на свои внушительные размеры, Вилли был малость трусоват, о чём, к его счастью, не догадывались окрестные кошки и собаки, обманутые его грозным видом и зычным голосом. Увидев возле пустой миски кошку, да к тому же чужую, чей бесстрашный сверкающий взгляд был устремлён прямо на него, Вилли вздрогнул и замер на месте. Этого мгновения Лизе как раз хватило для того, чтобы с диким мяуканьем на него броситься. От неожиданности Вилли шарахнулся в сторону, и Лиза пулей пронеслась мимо него, смазав его при этом лапой по носу. Что явилось последней каплей даже для такого труса, как Вилли.
— Р-р-разор-р-рву! Р-р-растер-р-рзаю! — зарычал он не своим голосом и кинулся вслед за Лизой.
Лиза пролетела мимо фонаря, мимо амбара, в стену которого напряжённо вжалась мельничная кошка, мимо знакомого куста у забора и юркнула в лаз под самым носом Вилли.
— Не уйдёшь! Всё р-р-равно догоню и р-р-разорву! Р-р-р-ав-ав-ав! — зашёлся лаем Вилли и тоже бросился в лаз.
Однако для такого великана лаз был несколько
Лиза, стараясь от Вилли улизнуть, петляла по каким-то кривым улочкам и переулкам, просачивалась сквозь непроходимые с виду заросли. Но оторваться от разъярённого пса ей никак не удавалось. Более того, расстояние меж ними начало неумолимо сокращаться. Видно, её сдобные лапы ещё не привыкли к такой сумасшедшей гонке.
Зубы Вилли щёлкали уже у самого Лизиного хвоста. Ах, неужели ей суждено так глупо, так бесславно погибнуть?
И тут Лиза увидела прямо перед собой колодец. Что такое колодец, Лиза ещё не знала, и неведение сделало её бесстрашной. Собрав все свои силы, она прыгнула, перелетела через узкий колодезный край и вдруг, к своему ужасу, поняла, что падает куда-то вниз, туда, где в неверном свете луны что-то слабо поблёскивало в глубине.
А Вилли не успел притормозить и с разгона врезался головой в мощный бревенчатый сруб. Искры посыпались у него из глаз. Огромная шишка выросла на лбу. Однако он всё же услышал доносящееся откуда-то из глубины Лизино мяуканье и приглушённый звук удара.
«Всё! — мелькнуло у него в голове. — Оттуда ей уже не выбраться!»
И он рысцой побежал домой, на мельницу, довольный, несмотря на то что лоб у него ещё горел от ушиба.
Глава 9
В колодце
Вилли ошибся. Лиза не утонула. По счастливой случайности кто-то оставил в колодце ведро, лишь слегка утопленное в воде, и Лиза плюхнулась прямо в него. От удара ведро осело, качнулось и зачерпнуло краем воду. Лизу словно ожгло холодной струёй. Резко прыгнув вверх, она крепко вцепилась коготками в убегающую к небу верёвку, привязанную к ведёрной дужке, и повисла, вытянувшись во весь рост. Ведро упало набок, набрало воды и затонуло. Тонкая и скользкая верёвка натянулась, и Лиза вдруг поняла, что долго ей так не провисеть.
«Что же делать?» — подумала она в отчаянии, но взгляд её при этом обшаривал всё вокруг.
И снова ей повезло. Почти напротив своих глаз, меж замшелых и мокрых брёвен сруба, она заметила довольно широкую щель, а за щелью что-то вроде маленькой пещерки размером чуть больше её тела. Это была невероятная удача. Без долгих размышлений Лиза, ловко раскачавшись, прыгнула и уже спустя мгновение устраивалась на чуть влажном, тёплом полу пещерки.
— Эй! Поосторожнее там! Так ведь и задавить можно! — раздался еле слышный голос за её спиной.
Лиза замерла на месте и быстро обернулась. Но там, кроме ровной земляной стенки, никого и ничего не было.
«Послышалось», — решила она и попробовала усесться поудобнее.
— Ну вот! Я так и знал! Вы сели прямо на меня! — снова раздался тот же недовольный голос. — Хорошо ещё, что я остался жив!
— Да кто ж это — вы? — недоумённо спросила Лиза и, чуть привстав, вновь оглянулась.
Что-то похожее на тоненькую, еле заметную кривую веточку вдруг выдвинулось из-под кончика её хвоста и сказало: