Приключения Шерлока Холмса. Мой друг, убийца (сборник)
Шрифт:
– В результате чего она заползла обратно в вентиляционное отверстие.
– И в конечном итоге вернулась в комнату своего хозяина. Очевидно, некоторые из моих ударов достигли цели и разозлили змею настолько, что она накинулась на первого, кто попался ей на пути. Таким образом, именно я косвенным образом виновен в смерти доктора Гримсби Ройлотта. И знаете что? Вряд ли я буду сильно страдать от раскаяния.
Дело IX. Приключение с пальцем инженера
Из всех тех дел, которые прошли через руки моего друга Шерлока Холмса за годы нашего с ним знакомства, только два попали к нему благодаря мне: это
Произошло это летом 1889 года, вскоре после моей свадьбы. Я вновь взялся за врачебную практику и окончательно оставил Холмса в его квартире на Бейкер-стрит, хотя и продолжал частенько наведываться к нему и иногда уговаривал его забыть о своих богемных привычках и приехать к нам в гости. Постепенно практика моя росла, и, поскольку я жил в районе вокзала Паддингтон, среди моих пациентов было немало государственных служащих. Один из них (я лечил его от сопровождающегося острыми болями хронического недуга) взял привычку расхваливать направо и налево мои медицинские таланты и рекомендовать меня всем своим знакомым, готовым последовать его совету.
Однажды утром, когда стрелки часов приближались к семи, стуком в дверь меня разбудила горничная, сообщившая, что ко мне пришли два джентльмена с Паддингтона и ждут меня в приемной. По опыту я знал, что с железной дороги чаще всего приходят с серьезными случаями, поэтому быстро оделся и поспешил вниз. Когда я спустился, из приемной вышел мой старый пациент, кондуктор. Он плотно прикрыл за собой дверь и зашептал, тыча большим пальцем за спину:
– Все в порядке. Он там.
– Кто? – тоже шепотом спросил я, поскольку вид у него был такой, словно он изловил и запер у меня в кабинете какое-нибудь необычное существо.
– Новый пациент, – все так же тихо сказал он. – Я подумал, лучше будет, если я сам приведу его к вам, чтобы он не улизнул. Но все в порядке, он сидит там, голубчик. Извините, доктор, мне нужно идти, у меня ведь и своя работа имеется.
И мой добровольный агент ушел, даже не дав мне времени поблагодарить его.
Я вошел в приемную и увидел сидящего у стола джентльмена. Он был одет в недорогой костюм из пестротканого твида, мягкая матерчатая кепка лежала рядом на моих тетрадях. Одна из его ладоней была замотана носовым платком в пятнах крови. Молодому человеку, надо сказать, было не больше двадцати пяти, но лицо у него было мужественное, волевое, хоть и чрезвычайно бледное. У меня создалось впечатление, что он очень взволнован и держать себя в руках ему стоит огромных усилий.
– Прошу прощения, что разбудил вас так рано, доктор, – сказал он, – но ночью со мной произошел серьезный несчастный случай. Мой поезд приехал рано утром, и когда я на Паддингтоне стал искать врача, этот добрый господин
Я взял карточку: «Мистер Виктор Хэдерли, инженер-гидравлик {86} . Виктория-стрит, 16А. (4-й этаж)». Таковы были имя, профессия и адрес моего утреннего клиента.
86
…инженер-гидравлик… – Гидравлика (от греч. h'ydor – вода – и aul'os – трубка) – наука, изучающая законы движения и равновесия жидкостей и способы приложения этих законов к решению инженерных задач.
– Извините, что заставил вас ждать, – сказал я, усаживаясь за стол на свое рабочее место. – Вы ведь, насколько я понимаю, провели ночь в дороге, а это само по себе довольно скучное занятие.
– Мою ночь скучной не назовешь! – засмеялся он в ответ. Однако смех этот был таким веселым и сопровождался столь высокими и звонкими нотами, что я насторожился. Когда я увидел, как он в порыве веселья откинулся на спинку стула и задергал плечами, тут уж моя душа медика не выдержала.
– Прекратите! – прикрикнул я. – Возьмите себя в руки!
Я налил ему воды из графина, но и это не помогло. Молодой человек был явно охвачен одним из тех приступов истерии, которые случаются у сильных характером людей, перенесших какое-то страшное потрясение. Когда приступ наконец закончился, лицо инженера сделалось еще бледнее прежнего.
– Я вел себя глупо, – переводя дыхание, сказал он.
– Вовсе нет. Выпейте это, – я плеснул в стакан с водой бренди, и постепенно его щеки снова порозовели.
– Мне уже лучше, – сказал он. – А теперь, доктор, не могли бы вы заняться моим пальцем? Вернее, тем местом, где он когда-то был.
Он размотал платок и протянул руку. Нервы у меня, надо сказать, крепкие, но от того, что я увидел, мне стало не по себе. На меня уставились четыре пальца и ужасное кровавое развороченное месиво на месте большого пальца. Он был оторван или отрублен у самого основания.
– О Боже! – вырвалось у меня. – Какая ужасная рана! Вы наверняка потеряли много крови.
– Да, кровь текла сильно. Когда это случилось, – он кивнул на руку, – я потерял сознание и, думаю, довольно долго лежал без чувств. Когда я пришел в себя, кровь еще шла. Тогда я крепко перемотал запястье платком и затянул повязку щепкой.
– Правильно! Так бы поступил любой хирург.
– Понимаете, это ведь тоже своего рода гидравлика, а мне эта область знакома.
– Это сделано очень тяжелым и острым инструментом, – сказал я, осматривая рану.
– Таким, как тесак, например, – добавил он.
– Да, я понимаю, несчастный случай…
– Вовсе нет.
– Как! Неужели на вас напали?
– Меня хотели убить.
– Вы меня пугаете.
Я губкой убрал с раны остатки крови, протер ее, потом наложил ватный тампон и перевязал пропитанной фенолом {87} повязкой. Мой пациент во время этой процедуры сидел молча, хотя время от времени закусывал губы.
87
…фенолом… – Фенол (карболовая кислота) – бесцветные, розовеющие на воздухе кристаллы; применяется в том числе и для дезинфекции.