Приключения Торбеллино (трилогия)
Шрифт:
– У тебя, как я понял, есть какие-то свои соображения по поводу типографии? – спросил он, закуривая сигару и с наслаждением пуская дым.
Фалсо пригубил ром и откинулся на спинку стула. Наконец-то он дождался своего часа. Уж его-то версию Рабиозо не отшвырнет, как приблудного щенка, как только что сделал с версиями его конкурентов.
– Шеф, вы обратили внимание, что в казармы листовки бунтовщиков попадают одним и тем же путем?
– Ты что имеешь в виду, Фалсо? Что-то я тебя не пойму! – Рабиозо уставился на агента своими рыбьими глазами.
– Я имею в виду, что их привозит утренний фургон с провизией.
– Что ж, флаг тебе в руки! Идея хорошая. Попробуй. Возьми в помощь человек пять агентов, больше я дать, к сожалению, не могу.
– Мне кажется, и трех вполне будет достаточно для проведения этой операции.
– Не мало? Потом не пожалеешь?
– Шеф, этого вполне достаточно, чтобы задержать одиночку-революционера, – уверено заявил Фалсо. – Одного из агентов мы спрячем в фургоне, другие будут караулить в воротах и на перекрестке улиц.
– Сначала выясни, вот этот номер газеты попал в казарму солдатам или еще нет, – посоветовал опытный Рабиозо.
– Сегодня же проверю! У меня такое ощущение, что это проделки Торбеллино, явно прослеживается его безрассудный почерк.
– Не забывай, пацан давно покойник!
– В том то и дело, шеф! Он – покойник, а проклятая газетенка, вот она. У вас на столе. Странно все это!
– За удачу! – промолвил шеф полиции, вновь наполняя рюмки.
– Мы их поймаем! – глухо отозвался Фалсо, уже предвкушая, как завтра схватит кого-нибудь из подпольщиков.
Глава 26
Фалсо устраивает ловушку
Торбеллино, как обычно, стоял на углу у галантерейного магазина и глазел на витрину в ожидании фургона с продуктами. Под курткой у него было припрятано с десяток газет, только вчера отпечатанных в типографии. Фургон почему-то задерживался. Хозяин магазина через стекло уже стал искоса наблюдать за молодым человеком, слишком долго торчавшим у торгового заведения. Юноша чувствовал, что его долгое стояние перед магазином становится подозрительным. Но отходить от него не хотелось, так как в стекле витрины хорошо отражалась почти вся улица, и можно было легко обнаружить слежку. Наконец в конце улицы появился громыхающий фургон, юноша, надвинув кепку на брови, быстрым шагом направился навстречу. Когда фургон остановился у вьезда в казармы и возница задубасил в полосатые дубовые ворота, Торбеллино подбежал сзади к фургону и приподнял слегка полог, чтобы сунуть внутрь газеты…
В это мгновение его кто-то схватил крепко за руку и сжал словно клещами. Полог приоткрылся. Глаза юноши встретились со смеющимися прищуренными глазами предателя Фалсо, который резким рывком откинул парусиновый полог и готовился спрыгнуть на мостовую.
Молодой фрид, побледнев, с силой вырвал руку и помчался прочь. За спиной послышались отчаянные крики и свистки. Грохнул выстрел, пуля, щелкнув о булыжную мостовую рядом с ним, срикошетила в стену дома, отбив кусок штукатурки. Торбеллино, не раздумывая, юркнул в первую попавшуюся подворотню. Он знал, что если побежит по улице, его либо схватят, либо подстрелят полицейские. Проходные дворы и быстрые ноги – вот единственное его спасение. Проскочив один двор, перепугав сидевших на скамейке бабулек и сорвав по пути висевшее на веревке белье, он исчез в следующем. Полицейские преследовали его по пятам, но такой прыти от него явно не ожидали. Их задержало на секунды то, что один из них ногами запутался в бельевой веревке и со всего маха грохнулся наземь, растянувшись во весь рост.
«Главное, чтоб не подранили», – думал юноша, ныряя в очередной двор. Влетев в него, фрид краем глаза обратил внимание на огромную дубовую бочку с дождевой водой, стоявшую у стены под водосточной трубой. Недолго думая, он был уже в ней. Только он погрузился в воду с головой, как во двор влетели двое полицейских во главе с вооруженным пистолетом Фалсо. Троица, громко топая, промчалась через двор и скрылась в следующем.
Выждав некоторое время, Торбеллино высунул из бочки голову, чтобы глотнуть живительного воздуха. Только он отдышался и собирался выбираться из убежища, как услышал голоса и шаги возвращавшихся преследователей. Он тут же снова погрузился под воду. Остановившись у бочки, Фалсо, нервничая, закурил.
– Каков негодяй! Он опять удрал! – выругался тайный агент, сплюнув под ноги. – Вот тебе и покойничек! Мы-то думали его давно акулы сожрали, а он, видите ли, свободно разгуливает по улицам Бельканто и распространяет запрещенную литературу!
– Да, шустрый малый оказался! Не догнать! – поддакнул услужливо один из раскрасневшихся от бега помощников.
– Я уверен, не мог он удрать далеко, наверняка где-нибудь спрятался. Забился в какую-нибудь темную щель, отсиживается и ждет удобного момента, чтобы слинять, – сказал низенький, вытирая со лба пот носовым платком.
– Ты предлагаешь что-то конкретное, Дурилло?
– Мне кажется надо срочно бежать в казармы, окружить солдатами несколько кварталов и прошерстить каждый дом.
– Ты – молодчина, Дурилло! – воскликнул Фалсо, бросая окурок в бочку с водой. – Давай так! Ты бежишь в казармы, спросишь там полковника Портаменто, он не откажет в поимке опасного государственного преступника. А мы с Силбато пока прогуляемся в соседний двор, что-то он мне с самого начала не понравился, там полно мест, где можно укрыться от погони.
Дурилло помчался в казармы за подмогой, а Фалсо с Силбато направились в противоположную сторону, проверять темные закоулки в соседнем дворе. Если бы они в этот момент не отошли от бочки, то точно получили бы своего беглого покойничка. Торбеллино бы точно задохнулся или у него разорвало бы легкие. Вынырнув, он, как рыба, выброшенная на берег, жадно ловил ртом воздух, напрочь позабыв о грозившей опасности, и тупо смотрел выпученными глазами в спины удалявшимся сыщикам.
Неожиданно из подъезда вышел сморщенный старичок, божий одуванчик, опиравшийся на трость, и удивленно уставился на сидевшего в бочке с водой юношу.
– Ты чего туда забрался, сынок?
– От жары, спасаюсь! – брякнул наш герой первое, что пришло ему в голову.
– От жары? Где ты жару нашел, чудак? – удивился старичок, близоруко щурясь.
Юноша не успел ему ничего ответить: в подворотне послышался дружный топот солдатских сапог.
– Потом расскажу, дедушка. Приятно было пообщаться, – сказал Торбеллино, выпрыгнул из бочки и быстро юркнул в темный подъезд в надежде там укрыться.
Во дворе со стороны улицы появился полицейский Дурилло в сопровождении целого взвода солдат под командованием тучного белобрысого капрала.