Приключения Торбеллино (трилогия)
Шрифт:
– Хорошо. А карта какая-нибудь есть?
– Карту я тебе дам, но думаю, тебе она не очень-то и понадобится. Проводником с тобой пойдет Джерри, он опытный следопыт и прекрасно ориентируется на местности, ему доводилось неоднократно бывать на том перевале.
– Отлично. Это в корне меняет дело, за отряд я спокоен. Джерри опыта и смелости не занимать, – сразу оживился Торбеллино. – Когда нам выступать, командир?
– Думаю, через пару недель. За это время основательно подготовим людей к трудному переходу.
– О, я еще успею на недельку смотаться на маяк Старого Галса, – обрадовался Торбеллино.
– Учти: необходимо
– Я понял, командир. Каковы будут наши задачи, когда мы спустимся в долину?
– Как только доберетесь до фермы, укроетесь на ней. И будете там сидеть до нужного момента. Главное, чтобы ни одна живая душа в окрестности не знала и не догадывалась о вас, так что никаких гуляний под луной, никаких песен под гитару, предупреди строго-настрого своих людей. Малейший промах или какая-либо оплошность могут свести на нет все наши планы и стоить вам жизни.
– Одно только лишь смущает, – замялся юноша.
– Что именно?
– Командир, я никогда не командовал людьми. А тут предстоит целым отрядом. К тому же они старше меня по возрасту.
– Привыкай, когда-то надо начинать. Я тоже не родился командиром.
– Сколько у меня будет в группе человек?
– Пятьдесят.
– Ничего себе! – присвистнул юноша. – Куда же я их всех на маленькой ферме спрячу?
– Ну, это не твоя забота. Этим займется Ферри и его младший братишка.
– Если Ферри, тогда я абсолютно спокоен.
– Да, вот еще чего хотел тебе сказать, с тобой пойдет Формико, – сказал Крис, нахмурив брови. – Личная просьба к тебе, береги мальчишку. У меня кроме него на белом свете никого нет.
– Крис, не волнуйтесь, он мне как родной брат.
– Я ему накажу, чтобы во всем слушался тебя.
– Да он и так все понимает, не маленький.
Когда Торбеллино сообщил Формико, что тот идет с ним в поход, мальчишка запрыгал от радости, он был на седьмом небе от новости. Юноша собрал свой отряд и с помощью опытного Валеросо поставил перед бойцами боевую задачу: преодолеть горы и незаметно спуститься в долину, а там ждать дальнейших указаний от командования. На следующий день Торбеллино отправился на Маяк Старого Галса навестить невесту. Он добрался до Бухты Свиней и как в прошлый раз переплыл Залив Одиноких Сердец. На этот раз обошлось без приключений, погода стояла замечательная, море было спокойным.
Джой, Фидело и Веселый Малыш играли у берега, бултыхаясь в пенистых волнах прибоя. Первым юношу увидел неутомимый дельфин, он возбужденно «зачирикал» по-своему и, ударив по воде хвостом, понесся навстречу далекому пловцу.
– Малыш, ты куда?! – крикнула удивленная Джой и застыла, не веря своим глазам. Со стороны моря к ним плыл… Торбеллино!
Уставший юноша лег на спину, чтобы немного передохнуть. До маяка было рукой подать. Он смотрел на голубое, без единого облачка, небо и мечтал, как он сейчас неожиданно для всех заявится на маяк. Вот уж радости будет. Вдруг справа раздался всплеск. Торбеллино повернул голову и успел заметить мелькнувший черный плавник, который, рассекая воду, исчез с поверхности моря. Он в испуге встрепенулся и настороженно стал оглядываться по сторонам, выхватив из-за пояса нож.
«Не хватало мне еще прожорливой акулы для полного счастья», – подумал с тревогой наш герой, всматриваясь в темную тень, которая под водой приближалась к нему. Он приготовился к атаке морского хищника. И каково было его изумление, когда из воды выскочил Веселый Малыш и плюхнулся рядом с ним, обдав его веером брызг.
Глава 24
Трагедия на перевале Мута-Мурой
Когда Энви по вызову диктатора приехал во дворец, там уже находился директор Департамента тайной полиции. Рабиозо, судя по поведению и спокойному выражению лица, чувствовал себя в кабинете Трайдора, как рыба в воде.
– Доктор Энви, тут у нас с шефом тайной полиции Рабиозо зародилась одна гениальная мыслишка. И мы решили обратиться к вам как к признаному ученому. Понадобится ваш мудрый совет.
– Что за идея, позвольте узнать, Ваше сиятельство, – живо откликнулся Энви, приглаживая на блестящем лысом черепе светлые жиденькие волосенки.
– Понимаете, дорогой доктор, проклятые бунтовщики укрылись в неприступных горах и изредка спускаются оттуда, чтобы совершать антиправительственные действия. Нельзя ли при помощи вами изобретенной аппаратуры перекрыть наглухо перевалы, которые они используют для прохода в долину? У вас вроде бы были какие-то успешные опыты над крысами. В ущелье Малбена-Ратой, поговаривают, обитают огромные полчища этих тварей, нельзя ли их каким-нибудь образом направить на перевалы Мурмури и Мута-Мурой?
– Ваше сиятельство, м…, – замялся злой гений, искоса поглядывая на шефа тайной полиции, который c безмятежным видом в кресле покуривал сигару.
– Доктор Энви, не беспокойтесь, господин Рабиозо свой человек, я ему доверяю, как самому себе. Смело говорите, ничего не опасаясь.
– Я думаю, это будет сделать непросто, но выполнить поставленную задачу вполне реально. Я постараюсь ее осуществить, если это угодно Вашему сиятельству.
– Доктор, вы хотите сказать, что можете вот так запросто стаи крыс направить на указанные перевалы? – недоверчиво усмехнулся Рабиозо, поправляя на носу очки. – Позволю себе вам не поверить. Это нереально.
– Да, могу, – с некоторым вызовом ответил ученый. Энви не понравилось, что какой-то полицейский, не смыслящий ничего в науке, пытается с ним, с выдающимся ученым, спорить.
– Что вам потребуется для осуществления этого грандиозного эксперимента? – спросил Трайдор. – Не стесняйтесь, доктор, говорите, мы выделим необходимые денежные средства и создадим вам идеальные условия для выполнения поставленной задачи.
– Ваше сиятельство, мне понадобится всего лишь подробная карта с точно обозначенными на ней перевалами да несколько часов работы в моей лаборатории. Если карта будет у меня сегодня на руках, завтра через перевалы и мышь не проскочит. Пути в долину будут надежно перекрыты.
– Подробную карту вам любезно предоставит господин Рабиозо. У него этого добра – пруд пруди.
– К вашим услугам, уважаемый доктор, будет предоставлена самая подробнейшая карта страны, – заверил капризного ученого Рабиозо, вставая с кресла.
– Тогда считайте, что ваше поручение выполнено, Ваше сиятельство.
– Замечательно! Приятно иметь дело с такими вот конкретными людьми, как вы, уважаемый Доктор Энви, – заявил диктатор, прохаживаясь по кабинету. – Не то что с нашими ленивыми министрами да неповоротливыми тупыми генералами.