Приключения Торбеллино (трилогия)
Шрифт:
– Все готово, мой капитан! И команда, и прочная сетка. Гарантирую, не порвется.
– А насчет застолья, что скажешь? – спросил Малисиозо, закуривая ароматную сигару.
– Все будет, как в лучших домах Бельканто и Ноузгея. Наш кок Гютоно постарается. Я ему пригрозил, что вздерну на рее, если он ударит в грязь лицом. Так что деликатесы будут не хуже, чем на юбилее у его сиятельства Трайдора.
– Молодец, Чевалачо!
– А может нам снотворного подмешать в еду, глядишь, и вязать не придется дорогого гостя? – помощник состроил хитрую гримасу,
– Ни в коем случае! Он может заподозрить неладное. Зачем рисковать, когда у нас все продумано до мелочей.
– Хорошо. Я хотел, как лучше. Ну, раз не надо, так не надо.
– Ладно, ступай проинструктируй экипаж. Пусть приведут себя в порядок, а то, как чучела огородные, прямо стыдно за них перед уважаемыми людьми. Да и сам приоденься поприличнее. Посмотри на себя, на кого ты похож?
– Будет сделано, капитан!
Отпустив помощника, Малисиозо открып книгу и погрузился в чтение. То ли книга была скучной, то ли жара подействовала, но «джентльмен удачи» скоро задремал, склонив голову на грудь.
– Капитан! Капитан! – вдруг послышался встревоженный голос Чевалачо.
– Чего кричишь? – недовольно отозвался сквозь дремоту Малисиозо, развалившись в шезлонге.
– Вождь плывет! Взгляните!
– Где? Подай-ка быстро трубу! – встрепенулся капитан.
Чевалачо раздвинул подзорную трубу и передал Малисиозо.
К фрегату направлялась украшенная пальмовыми листьями большая лодка вождя. Кроме вождя и гребцов, в лодке находилось человек восемь рослых воинов, вооруженных широкими ножами и короткими дротиками.
– Чевалачо! Построй на палубе команду!
– Все по местам!
– Ковровую дорожку к трапу!
Туни, как и накануне, был в леопардовой шкуре, ожерелье из акульих зубов украшало его грудь. За темнокожим великаном семенил щуплый колдун Мудрый Тутутури, обязанностью которого было переводить.
– О великий вождь, могучий Туни, рад вас приветствовать на славном фрегате «Пари»! Это очень высокая для нас честь! – встречал важного гостя Малисиозо, расшаркиваясь и рассыпаясь в любезностях перед темнокожим великаном. – Прошу дорогого гостя и друга посетить мою скромную каюту.
Малисиозо решил сразить вождя богатым убранством своей каюты. Он специально оставил открытой крышку сундука, в котором хранил награбленные драгоценности. Но, к его большому огорчению, гость и его переводчик остались равнодушны к роскоши капитанской обители.
Званый обед удался на славу. Кок Гютоно постарался, он превзошел самого себя. Шеф-повар диктатора Трайдора лопнул бы от зависти. Чего только не было из изысканных блюд на столе, застеленном белоснежной скатерью с кружевами. После застолья капитан, гость и колдун Тутутури в сопровождении Чевалачо отправились осматривать фрегат «Пари».
Показав вождю, начиная с капитанского мостика, все достопримечательности верхней палубы, Малисиозо напоследок предложил важному гостю спуститься на вторую орудийную палубу и посмотреть артиллерию фрегата.
– Готовность номер один! – прошептал он Чевалачо, который не отступал от капитана ни на шаг.
Чевалачо как ветром сдуло с верхней палубы. Через секунду он уже распоряжался на орудийной, давая последние наставления группе захвата, в которую входили дюжие крепкие молодцы.
– Помните, братцы, обращаться нежно. Не вздумайте сломать ему чего-нибудь в потасовке. Он все-таки благородных кровей. Капитан нам не простит, если выйдет что-нибудь не так.
– Мы аккуратно, он пискнуть не успеет, – заверил помощника капитана, играя мощными бицепсами, боцман Грозеро, который возглавлял группу.
Малисиозо и высокий гость спустились на полутемную орудийную палубу, где вдоль бортов на дубовых лафетах с колесиками были установлены в ряд чугунные пушки. Около пушек в специальных ограждениях хранились ядра и мешочки с порохом. Перед каждой пушкой располагалось квадратное окно, которое называется «портом». После окончания стрельбы пушка откатывалась, и окно закрывалось крышкой из дуба.
– Эй, ребята! Откройте парочку «портов», что-то темновато у вас тут, – распорядился капитан. – Сидите здесь, словно, кроты под землей! Ничего не видать!
Несколько пиратов из орудийной команды тотчас бросились исполнять распоряжение капитана.
– Вот мое последнее приобретение, дорогой вождь! Моя, так сказать, гордость! Мощнее орудия нет даже в эскадре самого адмирала Гавилана! – похвастался пират, ласково похлопывая ладонью по дулу одной из пушек. – Пушка изготовлена мастерами Веер-Блу по специальному заказу. В моих планах со временем заменить все пушки на такой образец. А несколько старых пушек, мой друг, мы можем подарить вам для береговой батареи, которая будет охранять ваш остров и поселок от нашествия врагов.
Пока капитан разглагольствовал, были открыты несколько «портов», стало намного светлее. Лафеты пушек были прикованы к корпусу корабля цепями, чтобы при стрельбе их не отбросило назад.
– Ну-ка, братцы, покажите нашему дорогому гостю, как стреляют настоящие канониры!
Слово «канониры» служило сигналом к нападению на вождя. Как только Малисиозо, подведя Туни к любимой пушке, произнес это слово, дюжие пираты накинули на туземца сеть и сбили его с ног. Великан не успел ничего сообразить, как был упакован, как новорожденный младенец.
– Негодяй! Предатель! – выкрикнул, объятый гневом, Туни. У него не укладывалось в голове, как можно вот так подло поступить спустя несколько минут после клятвенных заверений в вечной дружбе.
– В трюм нашего дорогого гостя! – отдал указание Малисиозо группе захвата и довольный направился к себе в каюту. За ним еле поспевал Чевалачо.
Спустя некоторое время в каюту заявился озабоченный боцман Грозеро.
– Капитан, мы заперли темнокожего вождя в карцере, но он мечется, как разъяренный леопард. Как бы не выломал дверь с решеткой. Может, его охладить чем-нибудь тяжелым? Мои ребята быстро его утихомирят, им только слово скажи.