Приключения трех капитанов
Шрифт:
После этих слов Том немного успокоился, но всё ещё колебался. Когда у Гарри закончились доводы, продолжил Питер:
– Послушай Том, – сказал он. – Твой дом, твои родители никуда не денутся. В нашем городке ничего не происходит, и всё будет точно так же, когда мы вернёмся. Твой талант в городе не используется по назначению. Ты же веришь в судьбу и в то, что каждый из нас рождён для какой-то важной цели, разве эта цель тебе не кажется подходящей? Спроси себя, разве не для этого ты был рождён с такими способностями?
Одинокий Волк уже понял, что ни Гарри, ни Питера уговаривать ему не придётся. А вот Тому он решил всё-таки помочь решиться:
–
Глава тринадцатая. У каждого своя карта мира
Мальчишки встали из-за стола и покинули комнату тем же путём, которым сюда пришли, а капитан остался. На столе он разложил бумагу, перья, чернила и стал рисовать фигуры, отдалённо напоминающие острова на карте.
Это была самая долгая ночь. Как и следовало ожидать, никто из наших героев не спал, но все по разным причинам.
Гарри, предвкушая приключения, обдумывал, какие вещи нужно взять с собой и что написать в записке, которую он обычно кидал в ящик, когда надолго уходил из дома. Он делал это по привычке, скорее, чтобы соблюсти ритуал, который позволял ему с лёгкой душой покинуть дом, а не для того, чтобы предупредить родителей. Ящик, куда он бросал свои записки, давно был полным, так как все уже привыкли, что Гарри редко бывает дома и возвращается ненадолго. Записки копились в нём как история походов непоседливого мальчишки.
На этот раз необходимо было объяснить, почему новых записок пока не будет.
Питер сидел в гнезде, которое сам сплёл, на самом высоком дереве в лесу. Именно там он решил провести последнюю ночь перед путешествием, чтобы запомнить все звуки и взять их с собой. Питер размышлял, что это именно тот шанс, которого он ждал каждый день. Он ничего не взял с собой из дома, кроме старой свистульки, с помощью которой мальчик мог петь на любом птичьем языке. Именно благодаря этой диковинной, сделанной руками отца игрушке, с непонятными рисунками, Питер открыл в себе талант, который теперь приведёт его в неизведанные края, где всякое может случиться. Бабушке он оставил короткую записку со словами: «Я обязательно вернусь, мне помогут птицы».
У Тома всё было совершенно по-другому. Ему даже в детстве не просто было выбраться из колыбельной. Он уже мог спать на кровати для взрослых, но всё равно возвращался в детскую колыбель, потому что чувствовал себя безгранично счастливым в окружении ароматов детства. Конечно, он любил фантазировать о путешествиях, накладывая на свою воображаемую карту мира новые страны, людей, их обычные домашние дела, привычки или даже еду, например, ужин какой-нибудь семьи за старым дубовым столом, укрытым льняной скатертью, в хорошо просмолённом и проконопаченном душистым мхом доме. Ароматы, которые он ловил от диковинных вещей, привезённых на фестиваль, отправляли его в удивительные путешествия и рисовали вполне точные картины происходящего вдали от него.
В городе Ангеле с уважением и пониманием относились к такому понятию, как судьба. Здесь любили говорить, что у каждого своя карта мира и каждый сам в ответе за свою жизнь с тех пор, как его мысли покинули отчий дом. Рождённые в этом городе с детства знали, что обязательно настанет день, когда у причала будет стоять их корабль. Том тоже это знал и со страхом понимал, что корабль пришёл. Том не смог бы объяснить отцу, что теперь он сам должен будет со всем справляться, а сестре – что играть она будет одна, поэтому написал только матери: «За меня не переживайте, я с надёжными сильными друзьями и скоро вернусь».
Глава четырнадцатая. Команда в сборе
По «Шторму» было видно, что он готов к дальнему путешествию: новые реи, подлатанные паруса, начищенная до блеска русалка, украшающая нос корабля. По его осадке можно было понять, что судно взяло груз и трюмы набиты провизией. Палубы были ошкурены и пропитаны маслом так, что сияли в первых лучах солнца. На пристани, как всегда, собралась толпа зевак. Они по традиции пели песни, провожая корабли.
Песни эти капитан знал лучше, чем кто-либо, ведь когда-то он сочинял их сам. Но сейчас эти куплеты совершенно не радовали его, а наоборот, наполняли сердце печалью. Песни про храброго и сильного пирата, про того, кто построил город Ангел и назвал его в честь своей любимой, но потом пропал в океане, и теперь его дух всегда кружит над старой бухтой и зажигает огни в память о великой любви.
Мальчишки стояли рядом, любуясь кораблём, которого ещё никогда никто в этом городе не видел, и, задыхаясь от волнения, всё никак не решались сделать первый шаг на трап корабля.
Одинокий Волк стоял на палубе, но, не обращая внимания на друзей, смотрел вдаль: ждал того, кто всегда прилетал к нему, что бы ни случилось.
Внезапно над головами ребят раздался оглушительный крик, и они от неожиданности мигом взбежали на борт.
Птица села на плечо капитана. Одинокий Волк дал ей что-то, и она, придерживая еду своей когтистой лапой, стала рвать её клювом.
Затем капитан приказал матросам поднимать трап.
Глава пятнадцатая. Отплытие
– Убрать трап! Отдать швартовы! По местам стоять! С якоря сниматься! Поднять малые паруса!
На борту была вся команда, в том числе и наши герои. Капитану всё-таки удалось найти матросов из желающих отправиться в поход за сокровищами. Тщательно отбирать каждого не было времени, поэтому Одинокий Волк ограничивался несколькими вопросами про морские узлы, паруса, а также, что делать в шторм и в штиль.
Гарри стоял на основной палубе у борта и любовался русалкой, украшавшей нос корабля. Гарри был уверен, что она их не подведёт и укажет правильный путь, защитит от морских чудищ и принесёт удачу в пути. Он был восхищён происходящим и погружён в свои мечты. Скользнув взглядом по команде, Гарри заметил странного человека. Уловив самое главное в его внешности, Гарри решил вернуться к нему позже, после того как помечтает о том, что ждёт их впереди. Он представлял себе экзотические острова, удивительных зверей и морских обитателей. Невероятные приключения, которые он искал всю свою жизнь, наконец нашли его сами.