Прикосновение к огню
Шрифт:
Он подошел поближе.
— Это ты обнаружила огонь?
— Да. Склад подожгли, Герман. Я видела, как кто-то прятался у задней стенки.
— Кто?
— Не знаю. Я его не разглядела.
Морщины на широком лице пожарного стали глубже, а карие глаза на мгновение, казалось, потеряли цвет.
— Вон подъезжает «скорая помощь». Иди покажись врачам, а потом возвращайся. Следователь захочет поговорить с тобой.
— Но я же могу еще помочь…
— Иди. И возьми с собой Тирена. Ваши услуги
Лу вышла из лифта и очутилась в гуще людской суеты. Офис, казалось, заполнил пчелиный рой: все сновали туда-сюда и гудели. Она увидела суперинтенданта по производству, двух вице-президентов, обоих начальников спецслужб фирмы: и службы безопасности, и службы охраны, да еще Дуэйна Стегганса.
Она вздохнула. Ей бы сделать всего один шаг назад, в открытый лифт, и уехать. Как было бы хорошо! Но Стегганс уже заметил ее и быстро взял в оборот.
— Где вы были? — недовольно спросил он. — Вы ушли от врача целый час назад!
— Я по пути немного перекусила.
— Черт побери, вас ждет следователь пожарной инспекции!
Она провела рукой по волосам с обгоревшими кончиками.
— Знаете, я решила, что сегодня уже успела заслужить себе маленький гамбургер.
— Простите, Лу, — сказал Стегганс. — Конечно, вы правы. Я немного не в себе из-за случившегося, как и все мы. — Он указал рукой на свою комнату. — Лейтенант Витакер ждет вас.
Лу легонько постучала в дверь. Не дождавшись ответа, она открыла заскрипевшую дверь и заглянула внутрь. Витакер сидел с закрытыми глазами, откинувшись на стуле и положив ноги на стол. Легкий храп ясно слышался посреди тишины. Она тихонько кашлянула.
Не открывая глаз, он произнес:
— Мисс Малотти? Входите. Я — лейтенант Витакер.
— Не обращайте на меня внимания, — с трудом сдерживая ухмылку, проговорила она. — Вздремнуть при расследовании пожара — святое дело.
Тогда он открыл глаза. Они были — под цвет волос — серыми, цвета броневой стали, какая используется для обшивки линкоров. Его лицо ей понравилось: честное, немного чересчур уж мужественное, с легким налетом самоуверенного цинизма. «Да, я кое-где побывал и видел такое, что вам и не снилось», — как бы говорил он. В ямочках на щеках уже пролегли морщины, так же как и в уголках глаз. Он был одет не в костюм, как она ожидала, а в джинсы и свитер.
Он жестом пригласил ее сесть и осведомился:
— Надеюсь, вы не пострадали?
— Небольшое отравление, и все. Я очень легко отделалась, мне страшно повезло.
— Да, действительно повезло, — согласился он и приступил к допросу: — Итак, вы первой увидели огонь?
— Нет, второй. Первым увидел тот, кто его зажег.
— Почему вы думаете, что его кто-то зажег?
— Потому что кто-то прятался у задней стенки склада, за баллонами, около заграждения.
— Вы знали, что хранилось на складе? — спросил лейтенант.
— Вы хотите спросить, наверное, знаю ли я, что там взорвалось?
— Так точно, — улыбнувшись, он кивком подтвердил свои слова.
— Ума не приложу, что такое могло взорваться. Все горючее и легковоспламеняющееся хранится отдельно. У нас порядок в документах, все зарегистрировано…
Лейтенант Витакер поднялся и протянул ей руку.
— Давайте пройдемся до склада, и вы мне на месте все покажете.
Она удивленно запрокинула голову, так он был велик, выше ее на добрых шесть дюймов. Даже если бы у нее не болело все тело, она бы все равно приняла его помощь. Лу была независимой женщиной, но не дурой.
Он проводил ее до лифта, по дороге вежливо, но решительно отказавшись от сопровождающих из числа руководителей фирмы. Лу взяла два шлема из ящика у выхода и протянула один Витакеру.
— Как вы себя чувствуете? — спросил он, когда они очутились в кабине лифта.
Лу еще раз ощутила, как ноет все тело, но беспечно ответила:
— Нормально. По крайней мере, лучше, чем старая боксерская груша.
— Вам необходимо хорошенько отдохнуть. После нашей прогулки идите сразу домой, примите горячую ванну…
— Моя смена еще не кончилась.
Он оценивающе посмотрел на нее.
— Неужели вы так незаменимы?
— Именно потому, что вполне заменима, мне нужно больше думать о работе.
Выйдя на свежий воздух, они пошли к сгоревшему складу. Вид пожарища поразил Лу. Все, что осталось от постройки, — это бетонный фундамент, дымящаяся груда деревянных развалин да груда искореженного металла.
— Где прятался человек?
Она указала на покосившийся столбик, единственную уцелевшую часть сломанной ограды.
— Вот здесь, у стены склада.
— Вы его узнали?
— Нет, не смогла. Он прятался в тени.
— А почему тогда «он», а не «она»?
Лу удивленно посмотрела на следователя, потом сосредоточилась. Та сцена отчетливо запечатлелась в памяти; такое не забывается. Она снова как наяву увидела неясную тень, едва заметную на фоне теней от баллонов… Нет, она не могла ошибиться.
— Манера держаться, двигаться. Очертания фигуры, поворот головы — все было мужское. — Она спокойно выдержала испытующий взгляд проницательных глаз Витакера. — Иного мне даже в голову не пришло.
Он кивнул, приняв ее мнение к сведению, но по его лицу невозможно было понять, поверил он или нет.
— Потом вы подошли к двери…
— Нет, сначала я увидела дым, а потом уж подошла к двери. Вернее, подбежала, а не подошла. Дверь была приоткрыта, из нее шел дым.