Прикосновение ЛаКлер
Шрифт:
– Я рад, что смог принести хорошие новости.
– Спасибо, Фред.
– Я опускаюсь обратно на диван, притягивая Брук к себе.
Фред протягивает Брук еще одну страницу, и она улыбается ему.
– Что это?
– Доказательство того, что вы мать. Вы видели только результаты отцовства.
– Ох, - она ослепительно улыбается и опускает взгляд на бумагу в то же время, как и я. Она смотрит на меня.
– Мы его родители.
– Ты будешь замечательной мамой.
– Я проследил кончиком пальца по ее щеке и нежно поцеловал в губы, впервые с тех пор, как
Когда мы отходим от нашего интимного празднования, я снова обращаю внимание на Фреда.
– Что же нам делать дальше, Фред? Какие наши следующие шаги?
– Что ж.
– Он делает еще глоток воды.
– Следующим шагом будет встреча с вашим сыном. Я все устроил.
– Он закрывает портфель.
– Вы это можете?
– Я вас когда-нибудь подводил?
– Он поднимает брови.
– Никогда, - посмеиваюсь я.
– Скажите нам, где его забрать. Мы отправимся прямо сейчас.
– Просто оставайтесь здесь. Он приедет к вам. Кто-нибудь из службы защиты детей должен появиться с ним тут с минуты на минуту.
Брук задыхается и бросается к окну, выходящему на дорогу, словно ребенок, ожидающий Санту. Десять минут спустя белая тойота "Королла" въезжает на дорогу. Руки Брук подлетают к губам, прежде чем опадают, когда она начинает смеяться и плакать одновременно. Мы присоединяемся к ней, даже Фред, который едва ли когда-нибудь смеется. Она бросается к двери, и мы следуем за ней.
Мы резко тормозим в верхней части ступенек. Радостный смех моментально замирает, когда шестилетний мальчик с волосами такого же цвета, что и у Брук, выходит из машины, удерживая потрепанного плюшевого медвежонка. Рядом с ним появляется седоволосая женщина. Она что-то шепчет ему на ухо. Он кивает и берет ее за руку. Вместе они движутся к ступенькам.
Брук спешит вниз, и она уже собирается притянуть Джека на руки, но останавливается и убирает их за спину, вероятно, понимая, что для него она все еще чужая.
– Как тебя зовут?
– спрашивает он ее, когда я присоединяюсь к ним внизу.
Она опускается до его уровня.
– Я Брук, твоя новая мамочка.
– Она ведет носом.
– Ты должно быть Джек.
– Джек Нисон, - поправляет он, и дикая горечь прорывается сквозь меня.
– У меня уже есть мама, но она в тюрьме. Она сделала что-то плохое. Я могу остаться с тобой, пока она не вернется.
Брук затихает на мгновение, но вскоре храбро улыбается и протягивает руку.
– Приятно познакомиться, Джек Нисон. Мы с радостью примем тебя. Ты можешь называть меня своей второй мамой.
– Она оглядывается на меня с явной болью в глазах. Я подмигиваю ей, безмолвно обещая, что это только вопрос времени, прежде чем он примет нас как своих родителей. Пока мы примем то, что можем получить.
– Привет, Джек.
– Я треплю его волосы.
– Я твой второй папа. Мы так счастливы, что ты приехал пожить с нами.
– Этим утром Брук и я приняли решение, что, если Джек окажется нашим сыном, мы будем жить вместе и расти вместе, как семья.
– Хорошо.
– Он пожимает мне руку.
Я обхватываю рукой плечи Брук. Нам предстоит
– Джек, как думаешь, мы могли бы тебя обнять в качестве приветствия?
– осторожно спрашивает Брук.
Она жаждет подержать его, и я молюсь, чтобы он не отверг ее. Он кивает головой и сам шагает в наши объятия.
– Я люблю тебя, - шепчет Брук. Я не уверен, со мной она разговаривает или с Джеком. Но это не имеет значение, потому что мы едины. Если она любит его, она любит и меня.
Эпилог
ГОДЫ СПУСТЯ
– Кристалл, я счастлива, что вам лучше. Не забывайте звонить мне каждый раз, когда вы чувствуете, что депрессия возвращается.
– Я буду звонить. Спасибо, что приняли меня без предварительной записи.
– Кристалл Лэйк - одна из жертв "Материнской заботы", одна из многих несчастных женщин, которые не воссоединились со своими детьми.
Дина и все, кто принимал участие в деятельности "Материнской заботы", были отправлены в тюрьму на много лет. Но раны, которые они нанесли, остаются в сердцах многих сломленных женщин. Таких как Кристалл.
Некоторые раны заживают долго. Другие не заживают вообще. Потеря ребенка - это такая рана, которая никогда не проходит. Каждый раз, когда женщина смотрит на свой живот, она вспоминает ребенка, которого вынашивала.
В течение многих лет после того, как Джек был возвращен нам, я чувствовала себя виноватой за то, что он был одним из немногочисленных счастливчиков. Это одна из причин, почему как только я открыла свою частную практику, я предложила многим жертвам свою профессиональную помощь.
Как только Кристалл выходит за дверь... ее плечи все еще сгорблены от ношения бремени... мой личный помощник, Доун, просовывает голову в проем двери.
– Брук, твой муж приехал, хочет встретиться с тобой.
– Пригласи его. Пожалуйста, задержи мои звонки на следующий час. И до обеда позвони Джун Смит, узнай, как у нее дела. Она не была у нас больше месяца.
– Считай, что сделано, босс.
– Салютует мне Доун.
Когда входит Деррик, одетый в джинсы и простую черную футболку, меня пронзает гордость и радость. Мысль о том, что он мой муж, всегда захватывает дух. Мы поженились три года назад на "ЛаКлер", роскошном круизном корабле Брайанта.
Он пересекает комнату и сгребает меня в свои объятия.
– Добрый день, доктор ЛаКлер, - шепчет он мне на ухо, его щетина щекочет мне мочку уха.
– Добрый день, самый счастливый мужчина на свете. Чем я обязана быть удостоенной чести для твоего визита?
Он отступает, но держит руки на моих руках.
– Поскольку сегодня пятница и у меня нет срочных встреч, я забрал Джека пораньше из школы. Я подумал, что мы все вместе могли бы сходить на обед.
– Где он сейчас?
– Получает консультацию у Доун, что Мэрион хочет на свой день рождения.