Чтение онлайн

на главную

Жанры

Прикосновение волшебства
Шрифт:

Она не договорила и, отпустив руку Берти, отвернулась, чтобы тот не заметил ее слез. В следующий момент с ними поравнялся Меррик.

— Не стоит лить слезы, Касс! — стал успокаивать ее Берти. — Том сам виноват, нечего было задираться. И вообще, сидел бы себе дома, вместо того чтобы шляться по улицам. Случившееся послужит ему хорошим уроком.

«Как можно быть таким бессердечным по отношению к своему покойному брату?» — удивилась Кассандра, вытерла слезы и с недоумением посмотрела на Берти.

— Уроком? Но, Берти, ваш брат был так храбр, так благороден…

— Скажем

так, он был редкостным идиотом, — договорил за нее Меррик и многозначительно посмотрел на Берти. — Леди Кассандра не в курсе последних лондонских новостей.

Кассандра смерила его презрительным взглядом.

— Как вы смеете говорить о Томасе в таком тоне? Я обязана ему жизнью и намерена возместить его семье нанесенный урон, даже если для этого мне потребуются годы.

Берти расплылся в улыбке.

— Зачем ждать так долго? Можете приехать к нам, когда захотите, и дать моей матушке короткую передышку. Томас ее замучил и будет только рад, если вы на время станете его сиделкой.

Кассандра не верила собственным ушам и продолжала смотреть на Берти в немом изумлении.

— Альберт, по вашей вине леди Кассандра лишилась дара речи. До сих пор она пребывала в заблуждении, будто из-за нее ваш брат превратился в мученика.

Слова графа больно задели Кассандру. Она не давала ему повода для подобных оскорблений. Хотя в свое время унизила его. Но что ей оставалось делать? Позже она всеми силами старалась загладить свою вину. Предоставила ему свободу. А он даже не потрудился сообщить ей, что бедный Томас жив. Кассандра бросила на графа испепеляющий взгляд.

— Мой брат был прав. Вы действительно чудовище! — бросила она ему, после чего повернулась к Берти. — Расскажите мне про Томаса. Или давайте сделаем так — заглянем в гости к миссис Сингер, и за чашечкой чая вы мне расскажете всю эту историю. Вы просто не представляете, как я…

Берти пришел в ужас от перспективы провести время в обществе дочери маркиза.

— Послушайте, Меррик, пойдемте с нами. Вы сумеете все объяснить лучше меня. — Он повернулся к другу, ища у того поддержки.

Уайатт не сводил глаз с Кассандры, ее лицо пылало гневом. Он затруднялся сказать, что стояло за ее словами — мелкая, низменная натура или же обида. Иначе почему она произнесла первое, что пришло в голову? Придется преподнести ей очередной урок. Пусть поймет, что необдуманная фраза может ей дорого стоить.

— Мне нечего объяснять, Шеффинг. Чем меньше будет сказано слов, тем лучше, особенно в том, что касается леди Кассандры. Как я уже говорил, глупо обсуждать то, что уже произошло. Пересудов с лихвой хватило и без наших с тобой разговоров. Что касается Томаса, то ему повезло, что власти закрыли глаза на эту дуэль. Готов поспорить, что леди Кассандра вряд ли обрадовалась тому, что ваш брат остался жив. Кто знает, вдруг Руперт захочет вернуться, и тогда неизвестно, чем кончится вся эта история.

Кассандра побледнела, услышав такие речи, однако гордо вскинула голову.

— У меня нет ни малейшего намерения ставить в известность этого мерзавца о чем бы то ни было. Не вижу также причин, почему мне нельзя помочь ухаживать за Томасом. Более того, уверена, что это мой долг.

Меррик хмуро покосился на друга:

— Ну кто тянул тебя за язык? Ведь она ему не сестра, не мать, не жена и не имеет права ухаживать за холостым джентльменом.

— Я поступлю так, как сочту нужным, милорд. Теперь я замужняя дама, и тем более не ваша жена, чтобы вы могли мне приказывать. И я намерена сию же минуту отправиться к Томасу, чтобы выразить ему мою благодарность.

Кассандра, подхватив юбки, заторопилась вдоль улицы.

— Только попробуйте докучать своим присутствием Шеффингам, и я сообщу вашему брату, где вас найти! — бросил ей вслед Меррик.

Девушка на мгновение замедлила шаг, однако останавливаться не стала.

Граф раздраженно прорычал что-то нечленораздельное. Берти стоял в полной растерянности.

— Не могу позволить, чтобы она пошла одна, — пробормотал он наконец, видя, что граф не предпринимает больше попыток ее остановить.

— Если ей понадобится, она и до Лондона дойдет одна, — заявил Меррик. — Так что не будем ей мешать.

С этими словами он повернулся и зашагал в другую сторону. Какое ему дело до леди Кассандры Говард, возмущался граф. Пусть эта строптивица поступает как ей вздумается. И пусть кто-то другой, если хочет, направляет ее на путь истинный, а с него довольно. Тем более что она ему совершенно чужая.

Кассандра сидела у постели больного, глядя, как тяжело он дышит во сне, и слезы горячим потоком лились из ее глаз. Кто-то натянул одеяло Томасу почти под самое горло, и все равно литые мускулы на его плечах и груди было невозможно скрыть. Правда, Кассандра в своем горе не замечала таких подробностей. Она не знала других мужчин, за исключением отца и брата, но золотистый пушок, пробивавшийся на щеках Томаса, не шел ни в какое сравнение с темной щетиной Дункана или Меррика. Мужчины — это жестокое, почти животное племя. Не то что бедный Томас!

Кассандра порывисто взяла юношу за руку, чем переполошила Берти и горничную, которые стояли у нее за спиной. Кассандра хотела отослать их обоих, но Берти, вспомнив слова Меррика, решил, что Кассандре все же не стоит брать на себя обязанности сиделки. Более того, их мать отнеслась к этому визиту довольно холодно, и лишь воспитание не позволило ей выпроводить Кассандру за порог. Однако девушка поняла, что все семейство ждет, когда наконец она покинет их дом. Вот если бы Томас хоть на мгновение открыл глаза!

Веки юноши дрогнули, словно он прочитал ее мысли, а пальцы безжизненной руки слегка шевельнулись. Томас приоткрыл глаза и посмотрел на нее. Улыбка тотчас осветила лицо Кассандры. Она порывисто наклонилась и поцеловала юношу в щеку.

— Мой герой! — прошептала она ему на ухо. Томас улыбнулся сонной улыбкой.

— Леди Касс… Скажите, неужели я умер и уже на небесах?

— Там бы вы меня не нашли, — пошутила Кассандра. — Если хотите меня видеть, вам придется вернуться в наш грешный мир.

Поделиться:
Популярные книги

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

На грани развода. Вернуть любовь

Невинная Яна
2. Около развода. Второй шанс на счастье
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
На грани развода. Вернуть любовь

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Предатель. Ты не знаешь о сыне

Безрукова Елена
3. Я тебя присвою
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Предатель. Ты не знаешь о сыне

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Назад в СССР: 1985 Книга 4

Гаусс Максим
4. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 4

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Неожиданный наследник 2

Яманов Александр
2. Царь Иоанн Кровавый
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник 2