Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Люси пошла наверх, а я обеспокоенно ходила в гостиной туда-сюда. Наконец-то в дверь постучали, и когда я заглянула через занавесь, то обнаружила Ашера. Я распахнула входную дверь, и он с Габриэлем на буксире зашёл внутрь.

— Ашер? Что случилось? — Он заговорил не сразу и во мне всколыхнулся страх.

— Речь идёт о Лотти, Реми. Она предала нас. Телефонные звонки и человек, который преследовал тебя. Это всё она.

Ошеломлённо я смотрела то на него, то на Габриэля.

— Зачем ей это…?

Ашер прикоснулся к моей руке.

— Ещё

даже хуже. Она позвонила Спенсару и Меранде и сказала им, где тебя найти. Они едут сюда.

Мои колени подкосились, и я опустилась на лестницу. Лотти всегда смотрела на меня так, будто страшно меня ненавидит.

— Когда они будут здесь? — спросила я невыразительным тоном.

— Мы думаем завтра. Мы не смогли дозвониться до них. — Он встал передо мной на колени, так что мы могли смотреть друг другу в глаза. Он выглядел уставшим, встревоженным и у него была высокая температура. — Мне очень жаль, Реми. Лотти боялась и убедила себя в том, что таким образом защищает нашу семью. Сразу же после этого она поняла, что это было ошибкой.

Габриэль облокотился на закрытую входную дверь и наблюдал за нами.

— Дело было не только в том, что чувства восприятия Ашера вернулись. Твоё присутствие повлияло на всех нас, а Лотти никогда не хотела быть смертной. — Он пожал плечами, как будто ему было всё равно, станет ли он смертным или нет.

Ашер ударил кулаком в стену.

— Я должен был это предвидеть!

— Как? — спросил Габриэль.

Я сделала Лотти уязвимой и за это она меня ненавидела. Я опёрлась локтями о колени и положила голову на руки. Она должно быть претерпела ужасный страх, когда начала снова что-то испытывать. Ашер и я по крайне мере пережили всё это вместе.

— Она в порядке?

Смех Ашера прозвучал горько.

— И ты это ещё спрашиваешь? Мы здесь, чтобы защищать тебя, а не для того, чтобы подвергать опасности твою жизнь!

По крайней мере, я теперь знала, кто мне досаждал. И тема Дина была таким образом закрыта. Я сделала глубокий вдох.

— Спенсер и Миранда знают, где я живу?

Ашер встал, сжав руки в кулаки.

— Нет. Лотти сказала им, что она предполагает, будто в Блеквелл Фоллс живёт целительница. Этого достаточно, чтобы они приехали и начали поиски. А если они приедут, то найдут тебя.

— Я думала, они часть семьи. Разве вы не можете тогда объяснить им, что…?

Габриэль перебил меня.

— Если они приедут сюда, чтобы убить тебя, тогда наши семейные узы не остановит их. Совсем наоборот: они подумают, что мы предали их, потому что ничего не рассказали. Это не особо поспособствует нашим отношениям.

— Ах да. Я же враг. — Со страдальческим голосом Ашер продолжил.

— Лотти позвонили им сегодня. Они планировали завтра утром сесть на первый самолёт из Англии. Мы сейчас же отправимся в Портленд, чтобы там перехватить их.

Я встала, обхватив себя руками.

— Мои родители уехали, Ашер. Я ответственна за Люси. Я не

могу оставить её одну.

Ашер посмотрел на меня печально.

— Я знаю. Габриэль и я поедим одни. Мы перехватим их, как только они завтра после обеда сойдут с борта самолёта. И расскажем им, что обнаружили целительницу и убили её. Убили тебя. Всё, что будет необходимо, чтобы они исчезли. Реми, я клянусь, я всё снова исправлю!

Я потёрла рукой лицо.

— Что, если тебе это не удастся? Что, если они обязательно захотят приехать сюда и увидеть доказательства? О Боже! Моя семья, Ашер! Я не могу… Я не смогу жить… — Я увидела перед собой Анну, которой пришлось пережить то, как сгорел её дом, и как была убита её мать.

Он вырвал меня из моих мыслей.

— Ты останешься здесь. Я обо всём позабочусь. Я прослежу, чтобы с тобой ничего не случилось. Независимо от того, что мне это будет стоить, я же тебе сказал.

Мой желудок сжался. Я верила, что он сделает всё, что в его силах, чтобы с нами ничего не случилось. Защитники ехали сюда, чтобы убить меня, и он попытается остановить их, в то время, как я должна была мучаясь, ждать здесь. Вся моя тренировка была напрасна, потому что Ашер поедет вместо меня. От этой мысли я чуть не задохнулась.

Он прижал меня к себе.

— Всё будет хорошо, обещаю. Ты можешь верить мне, — прошептал он. Я не верила в клятвы и всё же удивлённо услышала, как прошу его об одной.

— Это нечестно. Пожалуйста, поклянись мне, что вернёшься.

Он потянул меня в гостиную и взял моё лицо в руки.

— Ничего на этой земле не сможет удержать меня вдали от тебя. Разве ты этого не знаешь? Мы не застряли здесь в трагедии, mo cridhe. Мы проживём счастливую жизнь до конца наших дней!

— Я люблю тебя, — сказала я еле слышно.

Он притянул меня к себе, отчаянно обнимая. Так он ещё никогда не целовал меня, с абсолютной преданностью, даже в первый раз на пароме. Но как и тогда, моё тело начало и сейчас исцелять его и я попыталась отстраниться.

Ашер не хотел отпускать меня. Он засунул руки мне в волосы и прижал свои губы сильнее к моим. И всё же этого было не достаточно, мне хотелось быть ещё ближе к нему. Слишком рано ему пришлось освободить меня, со взглядом явно полным боли. Зелёные искры мелькали между нами.

— Я вернусь, mo cridhe. — Он отступил, как будто для этого ему потребовалась вся его сила и прошёл мимо своего брата к входной двери и на улицу.

— Габриэль? — Габриэль уже последовал за своим братом, теперь же остановился и посмотрел на меня. — Что значит mo cridhe?

Выражение лица Габриэля смягчилось.

— Это гэльский и означает «моё сердце». Мой отец называл так мою мать. Он сказал, его сердце по-настоящему начало биться лишь после того, как он познакомился с ней.

Я держалась за дверной проём, потому что у меня внезапно подкосились ноги. Габриэль встретил мой строгий взгляд своими холодными газами.

Поделиться:
Популярные книги

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Царь поневоле. Том 2

Распопов Дмитрий Викторович
5. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 2

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Системный Нуб

Тактарин Ринат
1. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб