Приложения к Ревизору
Шрифт:
Артемий Филипович. Мне кажется, Антон Антонович, нам теперь поскорей одеться в мундиры и сей же час ехать прямо к нему в гостинницу.
Аммос Федорович. Нет, нужно больше параду. [Я думаю, Антон Антонович, что нужно больше параду. РМ10, РЛ6] Нужно пригласить купечество, вперед пустить голову: он человек видный. Недурно бы тоже и священство. [а. как в тексте, б. и сингклит цензурный вариант РЛ6] Это имеет глубокое и тайное значение; вот и в книге: „Деяния Иоанна Массона“…
Городничий. Нет, нет; позвольте уж мне самому это обделать. (Обращаясь к Бобчинскому.) Вы говорите, что он человек молодой?
Бобчинский. Молодой, лет 23 или четырех с небольшим.
Городничий. Ну, это хорошо, что молодой человек. Мы вот как сделаем: Вы теперь
Свистунов. Что угодно?
Городничий. Ступай сейчас за частным приставом, или нет, ты мне нужен. Скажи там кому-нибудь, чтобы как можно поскорее ко мне частного пристава и приходи сюда. (Квартальный бежит впопыхах).
Артемий Филипович. Идем, идем, Аммос Федорович. В самом деле, может случиться беда.
Аммос Федорович. Да вам-то еще ничего. У вас ведь всё в исправности.
Артемий Филипович. Кой чорт, в исправности! Плохо, чрезвычайно плохо. [Плохо чрезвычайно плохо. Для больных сегодня и на кухне ничего не готовилось. РМ10, РЛ6]
(Судья, Попечитель бог<оугодных> зав<едений>, Смотритель уч<илищ> и Почтмейстер уходят и в дверях сталкиваются с возвращающимся Квартальным.)
Городничий, Бобчинский, Добчинский и Квартальный.
Городничий. Что, дрожки там стоят?
Квартальный. Стоят.
Городничий. Ступай на улицу… или нет, постой. Ступай, принеси [Ступай, скажи РМ10] … Да другие-то где? Неужели ты только один здесь? Ведь я приказывал, чтобы и Кнут [чтобы и Прохоров РМ10, РЛ6] был здесь. Где Кнут? [Где Прохоров? РМ10]
Квартальный. Кнут [Прохоров РМ10, РЛ6] в частном доме, да только к делу не может быть употреблен.
Городничий. Как так?
Квартальный. Да так: привезли его по утру мертвецки, вот уж два ушата воды вылили, до сих пор не протрезвился.
Городничий. Ах, боже мой, боже мой! ступай скорее на улицу или нет, беги прежде в комнату, слышь, и принеси оттуда шпагу и новую шляпу. Ну, Петр Иванович, поедем.
Бобчинский. И я, и я, позвольте и мне, Антон Антонович.
Городничий. Нет, нет, Петр Иванович, нельзя, втроем не годится, [Нет, нет, Петр Иванович, нельзя, нельзя! неловко PМ10, РЛ6] да и в дрожки не поместимся.
Бобчинский. Ничего, ничего: я так, петушком, петушком побегу за дрожками. Мне так только, посмотреть в щелочку, так, знаете, из дверей только увидеть, как там он эдак… Больше сущность и поступки его, а я ничего.
Городничий (принимая шпагу, к Квартальному). Беги сейчас, займи [возьми РЛ6] десятских, да пусть каждый из них возьмет… Эк шпага как исцарапалась, проклятый купчишка Авдулин — видит, что у городничего старая шпага, не прислал новой. О, лукавый народ. А так, мошенники, я думаю, там уж просьбы из-под полы и готовят… Пусть каждый возьмет в руки по улице, чорт возьми: по улице, по метле, и вымели бы всю улицу, что идет к трактиру, и вымели бы начисто. [чисто РЛ6] Слышишь? Да смотри: ты, ты… Я знаю тебя. Ты там кумаешься да крадешь в ботфорты серебряные ложечки… Смотри у меня, ухо востро… Что ты сделал с купцом Черняевым, а? Он тебе на мундир дал два аршина сукна, а ты стянул всю штуку. Ты, дурак, с меня примера не бери! [а. как в тексте, б. Ты смотри! Не по чину берешь! РЛ6] Ступай!
Те же и частный пристав.
Городничий. А, Степан Ильич, скажите, бога ради, куда вы запропастились. На что это похоже?
Частный пристав. Я был тут сейчас за воротами.
Городничий. Ну, слушай же, Степан Ильич, вам теперь нужно всё уж прежнее [нужно прежнее РМ10, РЛ6] бросить. Ведь чиновник-то из Петербурга приехал. Как вы там распорядились?
Частный пристав. Да так, как [как вы РЛ6] приказывали. Квартального Пуговицына я послал с десятскими подчищать тротуар.
Городничий. А Держиморда где?
Частный пристав. Держиморда поехал на пожарной трубе.
Городничий. А Кнут [А Прохоров РМ10, РЛ6] пьян?
Частный пристав. Пьян.
Городничий. Как же вы это так допустили?
Частный пристав. Да бог его знает. Вчерашнего дня случилась за городом драка, поехал туда для порядка, а возвратился пьян.
Городничий. Послушайте ж, вы сделайте вот что: квартальный Пуговицын… он высокого роста, так пусть стоит для благоустройства на мосту. Да развалить [Да разметать РМ10, РЛ6] наскоро старый забор, что возле сапожника, и поставить соломенную веху, чтоб было похоже на планировку. Оно чем больше ломки, тем больше означает деятельности градоправителей. Ах, боже мой, боже мой! [„боже мой“ вычеркнуто РМ10, нет РЛ6] Я и позабыл, что возле того забора навалено на сорок телег всякого сору. Что это за скверный город, только где-нибудь поставь какой-нибудь забор или памятник, [какой-нибудь памятник или просто забор РМ10, РЛ6] — чорт их знает откудова и нанесут всякой дряни. Ох, боже мой, боже мой! [„Ох боже мой, боже мой“ вычеркнуто РЛ6. Так же и дальше. ] (Вздыхает.) Да если приезжий чиновник будет спрашивать службу: „довольны ли?“, чтобы говорили: „всем довольны, ваше благородие“, а который будет не доволен, то ему после дам такого неудовольствия… О, боже мой, боже мой, грешен, во многом грешен. (Берет вместо шляпы коробку.) Дай только боже, чтобы сошло с рук поскорее, а там-то я поставлю уж такую свечу, какой еще никто не ставил: каждому бестии купцу [на каждую бестию купца РМ10, РЛ6] наложу доставить по три пуда воску. О, боже мой, боже мой! Едем, Петр Иванович! (Надевает вместо шляпы коробку на голову.) Едем!
Частный пристав. Ваше высокоблагородие, у вас на голове коробка. [а. как в тексте, б. у вас коробка в руках РЛ6]
Городничий (бросает ее). Чорт с ней! Да если спросят, отчего не выстроена церковь при богоугодном заведении, на которую назад тому пять лет была ассигнована сумма, то не позабыть сказать, что началась строиться, но сгорела. Я об этом и рапорт представлял, что большущий был пожар, [„что большущий был пожар“ вычеркнуто: цензурный вариант РЛ6] а то, пожалуй, кто-нибудь, позабывшись, [позабывшись, сдуру РМ10, РЛ6] скажет, что она и совсем [а. что она совсем PM10, РЛ6; б. что она и РЛ6] не началась. Да сказать Держиморде, чтобы не слишком давал воли кулакам своим: я знаю, он [он, я знаю PM10, РЛ6] имеет обычай для порядка всем ставить фонари под глазами — и правому, и виноватому. [Вместо „Да сказать Держиморде ~ виноватому“: Скажи Держиморде, чтоб он укоротил немного пыл руки, а то он, я знаю [как начнет], имеет обычай для порядку всякого — и правого и неправого — садить в зубы. [Конечно, народ баловать не зачем] <надо> усовещивать, [да] только не так же, по крайней мере, [не] теперь [слишком] пусть повоздержится. [После него образины у всех, как моченые яблоки] [Если] Боже сохрани, если [у него команда будет с красными носами или держаться за щеки] у команды будут разбухшие носы. РМ16] Едем, едем, Петр Иванович! (Уходит и возвращается.) Да не выпускать солдат на улицу без всего: эта дрянная гарниза наденет только сверх рубашки мундир, а внизу ничего нет.
(Все уходят.)
Анна Андреевна и Марья Антоновна (вбегают на сцену).
Анна Андреевна. Где ж, где ж они? Ах, боже мой… (Отворяя дверь.) Муж! Антоша! Антон! (Говорит скоро:) а всё ты, а всё за тобой. И пошла копаться: „я булавочку, я косынку, я сейчас, я сейчас…“ Вот тебе и „сейчас“. [„я сейчас ~ Вот тебе и „сейчас“ вычеркнуто РМ10; нет РЛ6] (Подбегает к окну и кричит:) Антон, куда? куда? Что, приехал? Ревизор? Что он, статской? С усами? с какими усами?