Принцесса и медведь
Шрифт:
Ну и как на такого злиться? Она тяжело вздохнула и снова принялась за еду.
Глава 18
На ночь для Виолы соорудили небольшой тент, а Рагнар, Дарри и Бьорн улеглись под открытым небом на подстилках из еловых лап. Виола подумывала о побеге, но, убедившись, что хейды собираются поочередно дежурить у костра, отбросила эту мысль.
На следующий день путники отправились дальше. Лесистые склоны сменялись каменистыми кряжами, звенящие водопады низвергались с отвесных
Когда заходящее солнце уже обагрило снежные вершины, горы вдруг расступились, и глазам открылась широкая долина, по которой зеркальной лентой петляла река. Расчерченная изгородями земля походила на одеяло, сшитое из темно-зеленых, горчичных и салатовых лоскутов, и по ней белыми крупинками рассыпались овечьи стада.
Бьорн остановил коня, чтобы Виола полюбовалась живописным видом.
— Вот он Грондаль, как на ладони, — не без гордости сообщил он.
— И все это принадлежит тебе?
— Ага. Люблю эту землю. Когда я был сопляком, мы с отцом и братом частенько сюда наведывались.
— У тебя есть брат? — удивилась Виола.
— Был. Когда мне стукнуло пятнадцать, они с отцом погибли в бою.
— Сочувствую.
Бьорн со вздохом пришпорил чалого, и они отправились дальше.
Спустившись в долину по извилистой тропе, всадники поскакали вдоль плетеных и каменных изгородей, за которыми виднелись добротные срубленные дома, дощатые сараи и просторные загоны для скота. Отовсюду доносился собачий лай, блеяние овец, мычание коров. Запахло навозом. Виола поморщилась и брезгливо помахала у носа. Безрезультатно.
Несколько крестьян оторвались от перекидывания сена, чтобы взглянуть на приезжих. Узнав хозяина, они обнажили головы и склонились в почтительном приветствии.
Со всех сторон повыскакивали белобрысые ребятишки, и со звонкими воплями помчались вслед за лошадьми. Не успели Бьорн и его спутники миновать и пяти дворов, как весть об их прибытии разнеслась по всему Грондалю.
Из домов повыходили женщины. Их одежда была неброской, не в пример скромнее, чем у жительниц Рюккена: похоже, краски для тканей считались здесь непозволительной роскошью.
Когда всадники подъехали к широким деревянным воротам, их уже встречала сама Биргит и ее многочисленное семейство.
Бьорн спешился, ссадил с лошади Виолу и бросил поводья подбежавшему пареньку. Виола осмотрелась. На просторном утоптанном дворе размещался длинный дом, колодец и несколько сараев.
Старушка выступила вперед:
— Господин Бьорн, вот уж не думала, что вы так скоро откликнетесь на нашу беду. Благодарствуем, что приехали.
— Добро пожаловать, господин Бьорн, — добавил приземистый бородатый мужичок в льняной рубахе, подпоясанной красным кушаком.
Остальные крестьяне почтительно склонили головы.
Пока Бьорн пожимал руки мужчинам и приветствовал
— А с супругой вашей познакомите? — спросила у Бьорна женщина средних лет в грязно-белом чепце и сером шерстяном сарафане.
Тут же все как один вытаращились на Виолу. Ей стало не по себе и отчего-то вдруг показалось, что одна из девиц — с глуповатым лошадиным лицом и блекло-рыжими волосами — таращится на нее с неприкрытой злобой.
Бьорн оглянулся.
— Знакомьтесь, это Виола. Прошу любить и жаловать, — сказал он. — Но она мне не жена, а… спутница.
Виола нутром уловила, как по толпе чуть заметно прокатился презрительный смешок.
«Эти плебеи явно приняли меня за его любовницу, — с досадой подумала она. — Чертов Бьорн! Неужели нельзя было по нормальному объяснить, кто я такая?»
Она поспешно нацепила на лицо маску холодной надменности.
— Просим разделить с нами трапезу, дорогие гости, — между тем предложила Биргит.
Прямо во дворе размещался большой стол, а на разложенном неподалеку очаге жарилась на вертеле целая баранья туша. Рагнар, Виола и Бьорн уселись на застеленные овчиной лавки. Женщины принялись расставлять посуду, а мужчины занялись разделкой барана.
— О! — Рагнар вскинул палец. — Надо зайцев тоже поджарить, а то протухнут!
С этими словами он встал со скамьи и направился в сторону конюшни.
— Пойду отолью. — Бьорн тоже вышел из-за стола.
Виола осталась в гордом одиночестве. Запах навоза притупился, и дым, доносившийся от очага, щекотал ноздри соблазнительным ароматом жареного мяса. Она уже и забыла, что совсем недавно ненавидела этот запах. Обрубок пальца затянулся черным струпом и почти не беспокоил. Конечно, не особо-то приятно на него смотреть, но какой смысл переживать, если все равно уже ничего не изменишь?
В следующий момент к ней на лавку подсел Дарри.
— Слушайте, так вы, значится, не жена господину Бьорну? — без обиняков спросил он.
— Нет, — буркнула Виола. Вдаваться в подробности совершенно не хотелось.
— Ну и славно. А то Милдрид уже разволновалась.
— Кто? — прищурилась Виола.
— Сеструха моя. — Дарри ткнул пальцем в сторону колодца.
Проследив за жестом, Виола увидела ту самую рыжеволосую девицу, которая совсем недавно испепеляла ее злобными взглядами. Та с явной неохотой крутила рукоять ворота.
— С чего бы ей волноваться? — поинтересовалась Виола.
— Ну дык, она…
— Дарри, негодник! — зычный голос Биргит оборвал его на полуслове. — Тебе что, заняться нечем? А ну живо метнулся за капустой, а то сейчас как возьму хворостину!
— Ну, ба! — плаксиво протянул Дарри.
— Бегом, я сказала!
Старуха грозно уперла руки в бока, и мальчишку как ветром сдуло.
— Может вам помочь? — спросила Виола, ощущая неловкость из-за того, что все, кроме нее, при деле.