Принцесса и Золушка
Шрифт:
– Я, должно быть, уже в бессознательном состоянии, и мне мерещится, что вы что-то хорошее про меня сказали. – Сара откинулась на землю и пристроила гудящую голову поудобнее. – Такого просто не может быть, – бормотала она.
Бромптон перестал копаться в рюкзаке и посмотрел на нее. Она еще немного повозилась, тихо постанывая, а потом уснула. «Значит, ты не веришь, что я могу сказать про тебя что-то хорошее. А ведь я влюбился в тебя с первого взгляда. Интересно, это хорошо или нет? Вопрос оказался не так прост».
Эр-Джей присел рядом с Сарой и обхватил руками голову. Заговаривая ей зубы и заставляя пить, он преследовал одну цель: не дать ей понять, насколько он сам напуган происходящим. Тогда, во время грозы, он тоже заметил Гидеона и не смог решить, чего
Свет, проникающий в пещеру, стал ярче. Бромптон поднял голову и увидел Гидеона. Тот стоял над отверстием, сжимая в одной руке фонарь, а в другой винтовку.
Глава 17
– Я ненавижу этого человека, – тихо, но внятно сказала Ариэль. – Искренне и глубоко ненавижу. Подумать только – он похитил мою двоюродную сестру и бросил нас здесь одних.
За окном занимался рассвет субботнего дня, Ариэль читала записку Бромптона и недовольно поджимала губы. А Дэвид отвернулся, чтобы спрятать улыбку. Письмецо было кратким, и, по существу, в нем Эр-Джей ставил молодых людей в известность, что они с Сарой не вернутся. Им следует остаться в доме Филлис Ванкаррен и ожидать возвращения старших.
– Ах, нам велено ждать, когда его величество Бромптон первый соизволит вспомнить о нашем существовании, а до того момента сидеть тихо-тихо... Может, я должна вязать... носки или шарфик? Или мне принять опиум и ожидать его появления в бессознательном состоянии, не позволяя себе даже думать? Честно сказать, я считала, что Сара, рассказывая о недостатках своего шефа, многое преувеличила... Но теперь я вижу, что это не так! Напротив, она, видимо, пыталась пощадить мои нервы и не стала вдаваться в самые неприятные подробности.
Дэвид лежал на кровати и делал вид, что скучает и зевает. Вчерашняя ночь выдалась кошмарной, но она прошла, и рассвет будет началом нового дня, который – Дэвид свято в это верил – принесет что-то хорошее. Кроме того, он был весьма доволен тем впечатлением, которое письмо Эр-Джея произвело на Ариэль. Само собой, он считал ее влюбленность блажью и никогда не верил, что это серьезно... но как приятно слышать это «Я его ненавижу!».
Вчера вечером они с Ариэль тащили одну из тряпичных кукол по окраине городка, не имея понятия, что с ней делать и куда, собственно, они идут. Бромптон, который вывел их на улицу из дома Филлис, сказал на прощание: «Избавьтесь от него так, чтобы никто не нашел», – и смылся обратно в дом. Наверняка торопился к Саре.
Только оказавшись на улице с куклой на руках и дрожащей Ариэль, которая держалась из последних сил, Дэвид вдруг задумался о том, с какой, собственно, стати, Бромптон распоряжается и решает, что кому надлежит делать? Возможно, дело в возрасте, размышлял Дэвид. И в привычке человека, который долго руководит большой компанией со множеством сотрудников. Кроме того, Эр-Джей всего в жизни добился сам, и одно это могло вселить в него уверенность в собственных силах. Как бы там ни было, Дэвиду совсем не нравилось, что он оказался на вторых ролях.
А потом он обернулся и увидел, что Бромптон и Сара исчезают в темном лесу, поддерживая своего болвана. И тогда Дэвиду пришла в голову еще одна мысль: ни один нормальный человек не сунулся бы ночью в лес, не имея хоть малейшего представления, как оттуда выйти. Должно быть, старый лис знает о географии острова гораздо больше, чем хочет показать. И предпочитает хранить свои знания в тайне. Ну что ж, раз дело дошло до тайн, так у Дэвида тоже имелось кое-что в запасе. Даже Ариэль не знала об одном периоде в его жизни. Когда Дэвиду было одиннадцать, он провел месяц на Королевском острове. То лето выдалось очень трудным для миссис Тредуэлл, и, как всегда, она с готовностью возложила все трудности на хрупкие плечи своего маленького сына. Раз он мужчина, то должен
Муж Инес не соглашался на дешевые отели и недорогие машины. Год они прожили в постоянных ссорах и скандалах, а потом заключили соглашение. Он делает ей ребенка и отбывает в любом направлении, получая от жены ежегодное денежное содержание. И ситуация разрешилась к обоюдному удовольствию.
Инес часто повторяла, что сохранила здравый рассудок только благодаря матери Ариэль. Все великосветское общество Америки считало Помбертон Уэдерли снобом, каких мало, но для Инес Тредуэлл она стала понимающей и нежной подругой. Дамы нашли друг друга, ибо во многом их жизни действительно оказались схожи: одинокие женщины, сосредоточившие нерастраченную любовь на единственном ребенке, живущие так, чтобы не дать ни малейшего повода к сплетням кумушкам из смертельно скучающего Арундела.
Но там, где мисс Помми являла собой непоколебимый столп, Инес чувствовала себя совершенно беспомощной и, как плющ, цеплялась за любую опору – будь то здравый смысл подруги или мужество сына. Единственный вопрос, в котором она могла проявить твердость, касался денег. Но совершенно невозможно было посвятить посторонних в ту весьма выгодную сделку, которую она заключила с мужем, и для всего общества Инес была слезливой, слабой женщиной, готовой расплакаться в любую минуту. Как и большинство женщин такого типа, она прекрасно умела пользоваться слезами и часто применяла этот психологический прием к своему сыну.
В тот день, когда Дэвид пошел в первый класс, мама торжественно объявила ему, что теперь он единственный мужчина в доме – и с тех пор обращалась с ним именно так. Она рассказывала ему все свои секреты, плакала у него на плече, если что-то расстраивало ее, и полностью переложила на мальчика все бытовые проблемы. К девяти годам Дэвид практически вел дом. Именно перед ним отчитывались слуги, и он выяснял отношения с торговцами.
Когда мать заявила, что они с мисс Помми решили поженить своих детей, Дэвид хотел отказаться. Ему такой подход к делу показался не очень удачным. Но мать плакала и плакала. Ее истерики могли продолжаться днями и неделями: столько, сколько требовалось, чтобы добиться желаемого. Тогда Дэвид поразмыслил и решил, что в целом предложенный ему брак не так уж плох. Он знал Ариэль и ее мать всю свою жизнь, и они обе казались ему восхитительно нормальными и здравомыслящими. Он прекрасно понимал, что у мисс Помми тоже имеется своего рода пунктик: она обожает контролировать всех и вся. Но все же она хотя бы снисходила до того, чтобы высказать свои требования, а уж если люди их не выполняли – последствия могли быть ужасны. И еще Дэвид ни разу не видел ее плачущей, и такая сдержанность казалась ему чудом из чудес.