Принцесса с дурной репутацией
Шрифт:
— С колбасой?!
— Самое то. И никаких лишних фунтов. Ха-ха! А что там у нас по части выпивки?
— Э-э, ревеневый компот. И вода.
— Ну коне-е-ечно! Разве Сюзанна допустит, чтобы пили вино или медовуху?! Мы же еще несовершеннолетние, типа, смех один.
Оливия отхлебнула компота, поморщилась и заела его колбасой с финиками. Чтобы не отставать от своей прожорливой госпожи, я налегла на сыр и маринованные пикули. А что, вкуснее ничего в жизни не ела! Свежий воздух, аромат трав и цветов, сонная тишина кругом…
В этой тишине
Я вопросительно поглядела на Оливию. Она успела сжевать целое кольцо копченой колбасы и сейчас посвистывала, мечтательно глядя в небеса.
— Красивая мелодия, — сказала я. — Откуда она?
Оливия оборвала свист и посмотрела на меня с крайним подозрением — мол, не издеваюсь ли я в отместку за ее шуточки насчет моей фигуры.
— Правда, красивая, — подтвердила я. — Кто ее написал?
Какое-то непривычное смущение тенью прошло по лицу моей герцогини.
— Ты? — ахнула я. — Ну, офигеть можно, как ты выражаешься! То есть я восхищаюсь вашим талан…
— Да ну тебя к дрынам, — смущенно пробурчала Оливия. — Талант, скажешь тоже. Мой папочка считает, что у калеки не может быть таланта даже подтирать себе задницу.
— Оливия, это песня?
— Ну да.
— Кончай нукать. Спой.
— Ага, а ты потом раззвонишь по всему замку. И все папашины нахлебники будут надо мной хохотать.
— Я не раззвоню. Я, конечно, подлое существо, но не до такой степени. Пой.
Оливия шмыгнула носом:
— Ладно. Это, в общем, под настроение. Можно под лютню петь или арфу.
Река лунного света, что без конца и края, Однажды я поплыву по тебе. И в сердце моем будет вечная радость, И я сама стану лунным светом… Две бродяжки, мы отправились посмотреть этот мир, Ведь в мире так много нужно увидеть! Мы доберемся до конца радуги, И там увидим наше счастье, Мой настоящий друг, река и я…Я молчала до тех пор, пока не поняла, что молчание становится неприличным.
— Оливия, это очень красиво, честно! Я никогда не думала, что можно написать стихи без размера и рифмы, но вот — ты же написала…
— Такие стихи пишут галлыды, — отмахнулась Оливия. — Они называются верлибр — свободный стих. Папаша мой считает верлибр низким стилем, а я вот, видишь, взяла и написала.
— Вот и прекрасно! — вдохновилась я. — А еще у тебя верлибры есть?
— Ну, допустим. Но тебе читать не буду, даже и не проси! И не надейся! Это сейчас меня от солнца разморило, а в замке я тебе страшно отомщу за такую откровенность.
— Согласна, — кивнула я. — И если уж мне все равно отдуваться, скажи, кого ты подразумеваешь
— Не тебя, даже не надейся!
— Но ведь и не Юлиана? А может, это пшепрашамский кнежич Мильчик Кошакович, что еженедельно шлет тебе нежные письма, надеясь на брак и герцогское наследство?
— Ой, меня сейчас вырвет! Хоть кнежича не поминай! Фу-у! Люция, считай, что это мое поэтическое воображение. А может, это я сама себе лучший Друг…
— Нет, сама себе ты лучший враг.
— Тебе я тоже враг, не забывай. Подлый и жутко коварный. Когда я окажусь в непосредственной близости от моего костыля, твоя спина станет подтверждением этих слов.
— О да, избейте меня, жестокая герцогиня!
Хохоча сами не зная отчего, мы повалились на траву.
Святая Мензурка, как же хорошо было кругом! Какие нега и благодать разливались в воздухе! Какие ароматы струились от цветов и марлезонского сыра! Обожаю марлезонский сыр!
— Послушай, — вдруг толкнула меня в плечо Оливия. — Что это?
— А? — удивилась я.
— Слушай внимательно, балда! — Оливия уже настроилась на очень серьезный лад. — Вот опять, слышишь?!
— Подожди… Да, что-то странное.
У меня вдруг пропало все мое бесшабашное настроение. Этот звук… Он был не похож ни на какие другие. Я даже не могла его сопоставить со всеми звуками, которые слышала. Но больше всего…
Больше всего этот звук напоминал скрежет, с которым открывается старая, заржавевшая дверь.
— Дверь? — удивилась я.
— То-то же, — Оливия выглядела испуганно. — Если это дверь, то где она? Что она открывает? И, судя по звуку, это не просто дверь, а здоровенная дверь! Только не вздумай зассать и кинуться в замок под крыло к моему папаше! Мы должны выяснить, что произвело такой странный звук!
— А здесь точно нет больше никаких замков, поместий, крепостей?
— Насколько мне известно, нет. А-ах! Ты думаешь, что этот звук издают враги отца, решившие осадить наш замок?!
— Вряд ли приличные враги станут издавать столь неприятный звук. Это прямо беспредел какой-то!
— Предел… Люция, насколько мне известно, границы владений герцогства Монтессори с запада оканчиваются рекой Фортунатой…
— Река удачливых… — перевела со старолитанийского я.
— Да, погоди. Звук шел с запада. А вдруг…
— Что?
— Это враги, пришедшие по воде. Может быть, это вражеские корабли. Фортуната — речка большая.
— Против твоего отца может выдвинуться флот? Внутренний литанийский флот?
— Почему только литанийский? Фортуната выходит в море Спокойствия. А там берега Пшепрашама и Славной Затумании!
— И эти замечательные государства враждуют против поэта Альбино Монтессори?!
— Почему обязательно государства? В Пшепрашаме каждый приличный кнежич имеет флот и армию, у них междоусобная война! Там даже медведей забривают в регулярные войска, я читала! И Славная Затуманил собачится с кем только ни попадя… Так. Сворачиваемся и едем.