Пришлая
Шрифт:
Я недоуменно уставилась на мужчину.
— Я не…
— Вы обладаете способностями магического боя? — перебил меня Юджин.
Барбус дернулся, очевидно, желая что-то сказать, но «воин», приложив палец к своим губам, призвал его к тишине.
— Эмм… — помедлила я. — Вы что смеетесь надо мной?
Парнишка перевел взгляд с листа на меня. Синие-синие глаза глядели с укором.
— Отвечай на вопрос, — склонив голову, бесстрастно проговорил Ксандер Рид.
— Ксандер, — позвал Барбус, горящий от восторга
Однако тем же жестом, что и в прошлый раз, советник заставил его умолкнуть.
— Нет, — усмехнулась я. — Я не обладаю способностями магического боя.
«И даже врать не пришлось» — повторно хмыкнула я, с вызовом глядя на мужчину.
— А вот это мы сейчас и узнаем, — тихо процедил «воин». — Алео!
Барбус неловко засмеялся и замахал руками.
— Думаю, Ксандер, в этом нет необходимости. Видишь ли, я выяснил…
— Разве я спросил, что ты думаешь по этому поводу? Неси кристаллы.
Старик виновато заморгал и пошаркал к шкафам. Спустя пару минут, он пришаркал обратно, держа в руках небольшой мешочек и браслет, напоминающий по форме тот, который был надет на мне в тюремной камере. Только по окружности этого браслета были расположены небольшие гнездышки-пазы, зияющие сейчас темными дырками.
Потянув меня за руку, «воин» заставил меня податься вперед. Нервным движением мужчина выхватил из рук Барбуса браслет и надел его на мое запястье.
Противиться и сопротивляться я не стала. Пусть проверяет что хочет, мне скрывать нечего.
Затем, высыпав из мешочка небольшие сиреневые камешки округлой формы, Ксандер принялся поочередно вставлять их в пазы браслета. И как только первый камень занял положенное место, что-то больно кольнуло меня в запястье, будто тонкая игла.
— Ай! — дернулась я, возмущенно уставившись на мужчину.
Однако «воин» продолжил невозмутимо вставлять камни в гнезда. Я поморщилась: «Не зря Федерацию так не любят на Иппоре… Изверги!»
Как только камни заняли все пустые пазы, Ксандер Ридд крепко вцепился в мою руку. Его взгляд был прикован к браслету. Даже Юджин вытянул шею, в напряженном ожидании.
Я усмехнулась: «И что? Вокруг меня должен заискриться волшебный ареол?»
Однако в подтверждение моим мыслям ничего не происходило. Только запястье нестерпимо саднило, и по телу от кисти начинала разливаться слабость.
— Гм… — нахмурился советник, принимаясь поочередно извлекать камни. — Похоже, ты не обманула. В тебе и впрямь нет следов боевой магии.
Барбус при этом с видимым удовольствием сложил руки на груди, мол: «Я же это и пытался сказать!»
— Разумеется, — пробубнила я, как только браслет был снят.
Потирая саднящую кисть, я мельком окинула взглядом запястье. На нем на равном удалении друг от друга располагались небольшие ранки-проколы со стремительно набухающими капельками крови.
— Какой резон мне вас обманывать, господин Ридд, — мой язык после странного иглоукалывания шевелился вяло, словно я только секунду назад проснулась, но я через силу продолжала. — Что бы ни происходило здесь, я, как и вы, нахожусь в полном замешательстве! И… — я опустила голову, моргая слипающимися глазами, — если я и правда попала в другой мир, хоть я все еще и не верю в это до конца… Мне понадобится ваша помощь, — состроив щенячьи глаза, поглядела я на Ксандера Ридда.
— Помощь? — вновь уселся на край стола мужчина. — Ты думаешь, мы вернем тебя домой?
Я настороженно кивнула, боясь, как бы и вправду меня тут же не отправили на «рунном экспрессе» восвояси: «Сорес ведь не переживет, если меня придется телепортировать вновь! — поерзала я в кресле. — Изворчится весь».
— Но это невозможно! — вдруг воскликнул Юджин и тут же вытянулся в струнку, напрягая скулы. — Прошу прощения, господин Ридд, я не должен был вмешиваться.
— Нет-нет, все в порядке, — снисходительно помахал рукой «воин», странновато улыбаясь. — Будь добр, Юджин, объясни нашей гостье, почему вернуться домой ей не представляется возможным.
Парень тут же вскочил на ноги и затараторил, словно заученное наизусть стихотворение.
— Согласно пункту 78 книги «Прав и Свобод граждан Федеративного людского государства» использование магии любого вида и типа на территории вышеуказанного Федеративного государства запрещено. Любое нарушение пункта 78, а также иных пунктов, внесенных в «Книгу» Федеральным советом, признается преступлением против Федерации.
Барбус переминулся с ноги на ногу и с жалостью поглядел на меня. Я же открыла рот и во все глаза таращилась на тараторящего юнца.
— Напомни, — вновь обратился к парню Ксандер, — какое наказание назначено за нарушение пункта 78?
— Казнь, — без запинки отчеканил тот, начиная заливаться краской. Парень поймал мой пристальный взгляд и, очевидно, это его немало смутило. — В независимости от тяжести совершенного преступления.
— Именно по этой причине, — обратился ко мне Ксандер Ридд, разводя руками, — никто на территории Федеративных земель не отправит тебя обратно. Магия — вне закона. И пока ты здесь, советую тебе четко это уяснить.
Я испуганно кивнула.
— Тебе очень повезло, девочка, что тест дал отрицательный результат, — кивнул мужчина на Барбуса, принявшегося складывать сиреневые камешки, будто напитавшиеся моей кровью и от того потемневшие, обратно в мешочек. — Иначе…
«Иначе мы с вами сейчас не вели бы столь милую беседу» — закончила я про себя мысль советника Ридда, и руки у меня тут же сами собой мелко затряслись.
Глава 10. Имя рода
Потянулась вереница дней, похожих один на другой.