Приют любви
Шрифт:
Бренетта наблюдала за Рори, пока они шли по улице. Его отчаяние с каждым днем становилось отчетливее. Ее сердце разрывалось от боли.
Наверное, я неправа, что заставляю его ждать, думала она. Может быть, если бы он обладал моим телом...
Рори распахнул двери, и они вошли в очередной салон. Это было роскошное заведение. Уютный вид придавали красно-золотые обои, сочетающиеся с ярко-зелеными игровыми столами. Богатый бар, сделанный из хорошо отполированного красного дерева, создавал атмосферу комфорта. В углу весело наигрывало
От столика неподалеку поднялся мужчина, направившись к ним большими шагами. Высокий и стройный, на вид ему лет тридцать пять. Облегающий белый льняной пиджак подчеркивал широкую спину. Русые волосы касались воротника рубашки, густые усы с примесью рыжеватых волос гордо торчали над улыбающимся ртом.
— Добро пожаловать в «Морскую Богиню», — сказал он, протягивая руку. — Я — Ричард Санди.
Рори обменялся с ним рукопожатием.
— О'Хара. Рори О'Хара.
— А этот очаровательный цветок рядом с вами — миссис О'Хара? — спросил Ричард, повернувшись и слегка поклонившись Бренетте.
— Я — Бренетта Латтимер, мистер Санди.
— Мне приятно познакомиться. — Еще раз взглянув на Рори, он продолжал: — Вы недавно в нашем прекрасном городе, я прав? Что привело вас в «Морскую Богиню»?
— Мы ищем кое-кого, — ответил Рори.
— Так давайте присядем. Я знаю почти всех. Может быть, я смогу помочь вам. Не желаете выпить?
— Нет, спасибо, мистер Санди...
— Ричард. Я не люблю формальностей.
Рори согласился.
— Ричард. Я ищу свою жену и дочь. Они приехали в Сан-Франциско больше месяца назад и исчезли.
Ричард нахмурился.
— Сан-Франциско может быть грубым городом. Вы предполагаете что-нибудь неприличное?
— Я... я не знаю. Возможно, она просто скрывается от меня.
— О, понимаю, — сказал Ричард, скользнув взглядом по Бренетте.
Она ощетинилась.
— Я кузина миссис О'Хары.
Ричард понимающе улыбнулся, ничего не ответив.
— Мистер Санди, я был почти везде. Я ищу хоть малейшую зацепку. Что-нибудь. Вот почему я захожу даже в салоны. Если появится хоть слабый шанс, что кто-то что-то знает...
Ричард сделал бармену знак принести ему выпить.
— Хорошо, приятель. Я вижу, что вы стремитесь отыскать свою семью. Опишите их, хотя сомневаюсь, чтобы я встретил здесь мать с ребенком.
— Мою жену зовут Меган. Хотя она могла и не назвать моей фамилии. Говорит с явным южным акцентом. Она из Джорджии. У нее золотистые волосы и голубые глаза, она невысокая и довольно хрупкая на вид.
— А ребенок?
— Старр. Ей нет и двух лет. Светловолосая и хорошенькая, как и ее мать.
Бренетта увидела, как Ричард покачал головой. Ей показалось, что прямо на глазах тает его уверенность.
— Жаль, Рори, но я никогда не видел их. А если встречу, где мне найти тебя?
— В «Чапарале», — ответила Бренетта. — Пожалуйста, если все-таки встретите ее, дайте нам знать.
* * *
Меган сидела за туалетным столиком, расчесывая волосы. Ее все еще мучила лихорадка, и временами она сгибалась от приступов резкого кашля. Но она знала, что должна выглядеть великолепно. Хотя он и не говорил, она чувствовала, что Ричард отошлет ее назад на пристань или еще хуже, если она не будет привлекательна для клиентов, которых он присылает.
Меган вздрогнула от щелчка открываемого замка двери. Так рано она никого не ожидала. Меган встретила в зеркале взгляд Ричарда, и дрожь пробежала по ее спине. За его вежливой улыбкой скрывалась страсть садиста, которую она познала.
— Мег, голубка моя, — произнес он хорошо поставленным голосом. — Сегодня ты чувствуешь себя лучше?
— Да, — солгала она, пытаясь удержать очередной приступ кашля. — Мне немного лучше, спасибо, Ричард.
Он сел на стул у двери, перекинув ногу за ногу и скрестив на груди руки.
— Я хочу задать тебе пару вопросов, Мег. И пожалуйста, не лги мне. Я знаю больше, чем ты думаешь, и если соврешь, то пожалеешь об этом. Ты поняла?
Меган повернулась на табурете.
— В чем дело, Ричард?
— Расскажи мне о своем браке и муже, миссис О'Хара.
Она затряслась. Меган везде представлялась как «Беллман». Никто не знал ее имени по мужу... Прежде, чем Меган успела ответить, она снова зашлась кашлем, глухим отрывистым кашлем, разрывавшим ей легкие. Когда приступ отступил, на платке остались пятна крови. Меган слегка скомкала его в руке, пряча от глаз Ричарда.
— Тебе совсем плохо, не так ли? — вздыхая, спросил Ричард. — А сейчас выкладывай, пока я не потерял терпение.
— Мой муж — Рори О'Хара. Он — метис, из Чейеннов. Я встретила его в Джорджии, куда он приехал по делам. Он — компаньон в «Латтимер Банк и Кредит» и владелец половины крупного ранчо в Айдахо.
— Значит, очень богатый человек. Почему же ты, так любя деньги, оставила его?
— Потому что мы с самого начала презирали друг друга, — ответила Меган со всей горячностью, которую смогла выразить, — и он очень скупой человек.
— А твоя дочь? Где она?
— Старр? — Меган за все время ни разу не вспомнила о ребенке. — Я оставила ее у женщины, по имени Браун или Блэк, заплатив ей вперед. Полагаю, что она там.
Ричард встал и, улыбнувшись, продолжил:
— Мег, ты — совершенно бессердечное создание. При других обстоятельствах мы могли бы составить подходящую пару. Мы так похожи. — Он открыл дверь. — У меня есть приятель, который хочет встретиться с тобой сегодня вечером, Мег. Постарайся понравиться ему. И избавься от этого кашля.