Приют любви
Шрифт:
— Что ты здесь делаешь? — закричал он, борясь со слабостью в ногах. — Ты принесла это? Ты кто?
— О нет, сеньор! Я ничего не приносила. Я — Калида. Из «Морской Богини». Я пришла поблагодарить сеньориту и вас за то, что могу вернуться домой. Прошу вас, сеньор, я ничего не делала.
Рори поднял Бренетту с пола и отнес на постель.
— Я понял, Калида. Извини, что накричал на тебя.
— Я принесу воды для сеньориты, — сказала она.
— Нетта? Нетта, очнись, — мягко окликнул ее Рори. — Нетта, это я, Рори. Очнись.
Она застонала, веки ее задрожали.
— Старр, — прошептала
— Я знаю. Я видел записку.
— Но кто? — спросила Бренетта, открывая глаза.
— Не знаю, Нетта, но мы отыщем его, кто бы он ни был.
Калида вернулась с кувшином воды и полотенцем.
— Вот, сеньорита. Давайте я оботру вам лицо.
— Спасибо, — Бренетта с облегчением вздохнула, когда прохладная ткань прикоснулась к ее лицу. — Рори, кто мог это сделать? Неужели это правда?
— Не спрашивай меня почему, но я уверен, что это — правда. Я схожу к миссис Блэк, чтобы удостовериться, но да, думаю, это правда. А что касается того, кто это сделал, я не знаю. Кто бы он ни был, он следовал за нами из Айдахо и знал, по какой причине мы здесь. Боюсь, мы его знаем.
Бренетта села.
— Но, конечно, кто-то из наших людей!
— Нет, Нетта, — мрачно ответил Рори. — Он дорого заплатит, когда я найду его. Без всяких сомнений.
— Рори, мы должны немедленно узнать. Мы не можем рисковать жизнью Старр.
— Не волнуйся. Мы отправимся в путь завтра на рассвете. Тем временем, мне надо подготовить припасы в дорогу. Не забывай, снег может выпасть раньше, чем мы доберемся до дома. Кроме того, мне надо еще навестить миссис Блэк.
Рори взял шляпу и направился к двери. Когда он дотронулся до ручки, его остановил голос Бренетты.
— Будь осторожен, Рори.
* * *
Пансионат миссис Блэк представлял собой приятное двухэтажное здание на пути дилижансов и почтовых карет, въезжающих в Сан-Франциско с северо-востока. Рори привязал лошадь к столбу у входной двери и, перепрыгивая через ступеньки, поднялся по лестнице. Дверь открыла сама миссис Блэк. Ее глаза расширились при виде Рори.
— Мистер О'Хара! Почему вы вернулись?
Рори заметил, что она подумывает, не закрыть ли дверь, и бросился вперед, предотвращая ее действия.
— Миссис Блэк, я должен задать вам пару вопросов.
— Но я ничего не знаю, — ее просто затрясло, когда она отвечала.
— Думаю, что знаете, миссис Блэк, — тихо произнес Рори, входя в дом. — Почему бы нам не пройти и не поговорить.
Спустя пятнадцать минут Рори стоял на тротуаре перед пансионатом. Описание внешности, которое дала ему миссис Блэк, могло подойти только одному человеку из тысячи, и определенно тому, кого знали и он, и Бренетта. Похитителем являлся Джейк Хансон.
ГЛАВА 39
Ноябрь 1882 — «Хартс Лэндинг».
— Это не может быть правдой. Никогда не может быть правдой.
Три пары сострадательно-сочувствующих глаз смотрели на Ингрид в то время, как она качала головой и бормотала, все отрицая.
Бренетта отвернулась к окну. Она смотрела на первый выпавший снег. Ее реакция была точно такой, как и у Ингрид — полное неверие. За двенадцать дней, что потребовались им на поездку домой, Бренетта поверила в правоту Рори. Отдельные детали начали складываться в единое целое, пока картина не стала полной. Они имели дело с человеком, ненависть которого к Латтимерам и всему, принадлежащему им, перевернула его сознание, в своей злобе он был готов на все.
— Хотите, я схожу к нему? — спросил Тобиас.
— Нет, это небезопасно для тебя и Старр, — ответил Рори.
Снова заговорила Ингрид:
— Но почему он последовал за вами в Калифорнию? Почему он забрал невинного ребенка, которого раньше никогда не видел?
— Потому что, убив Пита Паркера, он сорвал собственные планы по краже и перепродаже чужого скота, — сказала Бренетта, не поворачиваясь к ней.
Рори был согласен.
— Сначала он поехал за нами просто так, без всяких замыслов. Или, может быть, хотел убить Нетту и меня. Как-то он смог найти Меган раньше нас, разузнал, где находится Старр, и взял ее только ради выкупа. Наше единственное преимущество — в том, что мы знаем, кто похититель, в то время как он считает, что мы повязли в догадках.
Когда он замолчал, Бренетта села на диван рядом с ним. Рори взял ее руку и ободряюще сжал, что заставило Тобиаса и Ингрид понимающе переглянуться.
— Неужели он действительно так сильно изменился, Тобиас? — спросила Ингрид.
Тобиас обнял ее за плечи.
— Какое-то время я подозревал его. Он становится невменяемым, когда дело касается Латтимеров ... или меня.
— Но тогда вам всем угрожает опасность! — крикнула Ингрид.
Рори покачал головой.
— Нет, не сейчас. Пока у него Старр, он будет торговаться, стремясь получить то, что хочет.
В комнате воцарилась тишина, каждый из них подумал о девочке, оказавшейся пленницей ненормального человека. Кормит ли он ее, заботится ли о ней? Хорошо ли с ней обращается? Где он держит ее? Может быть, она мучается от холода, страха и боли?
Они напряженно ожидали, пока Джейк сам вступит в контакт.
Прошло несколько мучительных дней, прежде чем пришло ожидаемое послание.
«Мисс Латтимер. Принесите мне документы на передачу «Хартс Лэндинг» и можете забирать девчонку. Ждите меня на следующей неделе во вторник у развилки Кривого Ручья в полдень. Приходите одна. И никаких фокусов, иначе она умрет. Если вы принесете документы, я отведу вас к ней. Если нет, я вручу ее тело».
В записку был вложен завиток светлых волос Старр. Бренетта прижала его к щеке, передавая письмо Рори. Он быстро прочел его, потом взглянул на нее.
— Что ты будешь делать? — спросил он.
— Отнесу ему документы, конечно.
— Просто так? Ты отдашь за нее это ранчо?
— Рори О'Хара, а что будет, если я не сделаю этого? — отрывисто ответила Бренетта, гнев и недоверие смешались в ее голосе. — Она — мой ребенок, и не говори, что это не так. Она точно так же принадлежит мне, как и тебе. Я любила ее, заботилась, кормила, съездила за ней на побережье и обратно. Я не могу поверить...