Приют приговоренных детей
Шрифт:
Девушка светло улыбнулась.
— Доброй. Какого табака желаете?
Эверилд взглядом пробежалась по витрине. Магазин был для богачей: цены просто кусались. Успешные люди жили лучше других даже в самые тяжелые времена, в том числе в годы войны.
— Мне две пачки кубинских сигарет.
Продавщица округлила глаза: обычно больше одной пачки не брали — очень уж эти сигареты крепкие, а еще самые дорогие. Девушка выложила требуемый продукт. Эверилд сгребла пачки в большую малиновую сумку и бросила продавщице несколько купюр.
— Сдачу оставьте себе, — добродушно разрешила
Дохнуло теплом, запахом синтетики и чего-то еще. На вешалках были развешаны изящные блузки, юбки-карандаши, платья осенней расцветки и многое другое. Они очаровывали, и Эверилд не хотелось никуда спешить: «Можно спокойно прогуливаться между рядами, и никакая шваль не посмеет потревожить созерцание. Можно задуматься о значениях цвета».
Эверилд ночной кошкой скользила между вешалками. Сначала она заметила пурпурное платье, а затем обратила внимание на второе — цвета осеннего пожара: гамма красного, желтого, оранжевого с золотым. Вещица бурлила красками, что так нужно для вампирской вечеринки. Эверилд сняла платье. Оно струилось ниже колен, но не касалось щиколоток. Ткань легкая, летящая — как она любит, плечи закрыты, очень смелая длина. Вампирша скрылась в примерочной, где оценила, как платье идеально подчеркивает ее фигуру и подходит к рыжим волосам.
Эверилд вышла прямо в этом платье, сложив свое в сумочку.
— Сколько?
— Триста тысяч стерлингов, — ответила девушка с черными волосами, собранными в хвост. Одета она была в легкое летнее платье цвета хаки.
Эверилд бросила продавщице пачку денег и подошла к ряду с обувью, где выбрала красные, слегка бледные туфли. Теперь она готова была появиться в вампирском свете. Там, наверное, уже все по ней соскучились. Эверилд улыбнулась своим мыслям и тихим ветром выбежала из магазина, скрываясь в объятиях холодной ночи.
Она себя чувствовала на двадцать лет: летела легкой походкой, пританцовывая, предвкушая шикарный вечер. «Пора выйти на охоту, показать себя во всей красе!» Эверилд поймала такси, доехала до клуба «Красный кобальт» и, заплатив, вышла из машины, зацокала каблучками по тротуару. Скользнула в черную неприметную дверь и оказалась в мире оглушающих звуков, бьющих по нервам, вытягивающих струны чувств и потаенных желаний.
На танцевальной площадке царила безраздельная темнота. Несколько вампирских пар плыли в танце. Пахло курительными травами. Крови много, разной крови, у Эверилд аж сводило зубы от желания почесать клыки о живую плоть. Музыку этой ночью задавали барабанщики, гитаристы и виолончелист, что не могло не греть замороженную душу древнего вампира.
Бармен Майк облачился сегодня в стильный черный костюм. Эверилд подошла к стойке и, кокетливо улыбнувшись, прошептала:
— Мне самую сладкую кровь.
Майк тоже улыбнулся и с поклоном ответил:
— Как пожелаете, моя королева. Не хотите окунуться в придворную жизнь? Мне кажется,
— Отчасти вы правы, я соскучилась по интригам и танцам, — благосклонно заметила королева, отпивая восхитительный набор вкусов. «Прозрачно-сладкий, как я люблю. Майк всегда угадывает мои желания».
Рядом с Эверилд встала элегантная вампирша с волосами насыщенного золотисто-красного цвета. На ней блестело платье из осенних листьев, которые почти ничего не скрывали. Эверилд отпила изумительного напитка и громко хмыкнула, тогда подошедшая к стойке вампирша отсалютовала предводительнице и, тонко улыбнувшись, словно невзначай заметила:
— Давно Вас здесь не было, — затем, обратившись к бармену, попросила: — Майк, можно мне кровь четвертой группы отрицательной?
— Конечно, Майя, — с легкой нежностью ответил Майк.
Эверилд бросила на парня сочувствующий взгляд. Он давно уже был безнадежно влюблен в эту юркую немку. Майк протянул Майе бокал, и она, немедля взяв его, поднесла к губам и слегка пригубила, с наслаждением зажмурившись.
— Я слышала, что Вы отошли от политики, свалив все дела на супруга, что совершенно неприемлемо для Вашего титула, моя королева, — обратилась Майя к Эверилд.
Вампирша окинула взглядом зал, кого-то выискивая, затем поджала губы. «Артур Рейш обещал сегодня быть на вечеринке, иначе без него эта ночь не будет иметь смысла», — нахмурилась Эверилд, а затем соизволила посмотреть в глаза случайной собеседнице и поинтересовалась с ленцой:
— У вас есть предложения, чем разбавить мою скучную жизнь?
— Да, Ваше Величество, — она поправила челку и, отпив еще немного крови из бокала, сказала: — Я предлагаю Вам отправиться в Румынию на праздник Артура Рейша. У него намечается великий карнавал, и там, говорят, не будет короля, — Майя приподняла бокал, словно желая чокнуться с бокалом Эверилд, и скользнула в сторону к скучающему кавалеру в бархатных одеждах.
Эверилд проводила ее взглядом: «Нахалка. Знает, что мы друг другу нравимся. Вот только никто из нас не решается сделать первое танцевальное па. Знает, чем подловить. Сегодня клуб какой-то полупустой. Хотя еще не время: многие на охоте. А предложение интересное. Можно и рискнуть. Тем более Германия надоела мне уже до оскомины».
Вампирша продолжала потихоньку цедить кровь, с ленцой осматривая зал. Вот дверь открылась, и в душное помещение ворвался осенний ветер. Эверилд увидела его: эпатажного мужчину, покорившего ее сердце на балу в Италии еще двадцать лет назад. Артур Рейш, собственной персоной. Высокий, стройный, атлетически хорошо сложенный, затянутый в черный камзол из бархата, какой сейчас в Германии не достанешь. Он заскользил взглядом невозможных черных очей по залу. К середине ночи уже собралось около сотни вампиров, некоторые пили вино, всё еще надеясь опьянеть. Вот взгляд Артура остановился на Эверилд — она ему тепло улыбнулась. Он поколебался, еще раз осмотрел зал и решительно двинулся к правительнице. Она в несколько глотков допила кровь, оставила бокал на барной стойке.