Признание
Шрифт:
Миссис Бразерс узнала Уиллета, хотя и не вспомнила, как его звали. Значит, Уиллет время от времени возвращался домой. Правда, если бы он был в Фарнэме частым гостем, Нэнси Бразерс вспомнила бы, кто он. Завсегдатаям и владельцу «Гребной шлюпки» ужасно не хотелось опознавать Уиллета по фотографии. Правда, тесть Барбера при смерти, и зятю не хочется усугублять его положение сообщением о гибели сына. Еще одна ложь во спасение? Такая, которую представитель Скотленд-Ярда может раскрыть и сам, а потом принять за чистую монету? Если так, то жители деревни невысокого мнения
Владелец «Гребной шлюпки» готов был убить его, лишь бы правда не выплыла на поверхность. Но какая правда? Что Уиллет умер? Или что кто-то из жителей Фарнэма его узнал?
Хэмиш сказал: «Скорее всего, важно не то, что Уиллет мертвый. Важно, почему он умер».
Они описали полный круг и вернулись к тому, с чего начали.
Подписав последнюю из лежащих перед ним бумаг, Ратлидж встал и отнес все документы констеблю Беннингу.
Снова вернувшись к себе в кабинет, он вслух спросил:
— Где Уайат Рассел?
Вопрос был риторическим, но, с другой стороны, если Бен Уиллет спокойно выдавал себя за Рассела, вполне возможно, что Рассела тоже нет в живых.
«А вот мисс Фаррадей, похоже, не считает его мертвым», — заметил Хэмиш.
Ратлидж вышел из кабинета и отправился искать сержанта Гибсона.
— Если кто-нибудь будет меня спрашивать, передайте, что мне пришлось снова поехать в Эссекс. Надеюсь вернуться завтра, во второй половине дня.
— Где вы остановитесь, если с вами понадобится связаться? — спросил Гибсон.
— Сомневаюсь, что в окрестностях Фарнэма есть телефон, — ответил Ратлидж.
Хэмиш что-то сказал, но Ратлидж не расслышал, так как сержант Гибсон предложил:
— Может быть, в таком случае побеседуете со старшим суперинтендентом до отъезда?
— Нет, не стоит, — ответил Ратлидж и вышел.
На лестнице он сообразил, что именно втолковывал ему Хэмиш.
Если Скотленд-Ярд никак не сможет связаться с ним, пока он будет в Фарнэме, ему тоже не удастся дозвониться в Скотленд-Ярд в случае беды.
Ратлидж заехал домой, уложил небольшой саквояж и снова отправился в Эссекс. Солнце уже почти закатилось за горизонт, и впереди темно-лиловыми облаками лежало Северное море. Даже над морем ночь уже вовсю наступала на день. К гостинице «Стрекоза» он подъехал уже в полной темноте. Перед тем как ехать в Фарнэм, Ратлидж собирался нанести визит священнику Моррисону, но в церкви свет не горел, а поиски дома священника заняли бы больше времени, чем он мог себе позволить, если хотел где-то остановиться на ночь.
Он вошел в крошечную приемную. За стойкой никого не было, зато сбоку от книги регистрации он увидел звонок и нажал на кнопку. Видимо, звонок совсем отсырел — звук получился больше похожим на скрип.
Вскоре из-за двери за стойкой вышел мужчина без пиджака. Увидев незнакомца, он нахмурился, ясно давая понять, что не желает обслуживать возможного постояльца.
— Ищете, где переночевать? — грубо спросил он. — Извините, но у нас все места заняты.
— Да неужели? — возразил Ратлидж и, не дожидаясь, пока хозяин гостиницы ему помешает, схватил книгу регистрации
— Мы сейчас номера не сдаем. Крыша течет.
— Я приехал к Неду Уиллету.
— Тогда вы опоздали. Он умер полчаса назад.
Удивленный, Ратлидж тем не менее не сдавался:
— Значит, я приехал на похороны.
Хозяин нехотя сказал:
— Ну ладно. Комната на верхнем этаже. Там не заперто, ключ вам не понадобится.
— Наоборот, я настаиваю на ключе.
Пока Ратлидж расписывался в книге регистрации, хозяин порылся в ящике, извлек оттуда ключ и положил его на стойку. Ратлидж сунул ключ в карман.
— Спокойной ночи, — сказал он и побежал вверх по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Лестница оказалась винтовой; все комнаты постояльцев находились на верхней площадке. Его номер был средним. По обе стороны от него с той же стороны разместились еще два номера, а напротив — три. В конце коридора были окна; шторы уже задернули на ночь.
Ратлидж открыл дверь и стал шарить в поисках лампы — она должна была стоять рядом с дверью. Найдя ее, чиркнул спичкой и зажег фитиль. Когда пламя разгорелось, он стал озираться по сторонам. Комната оказалась не очень большой, однако и не настолько маленькой, чтобы проснулась его клаустрофобия. В номере стояли две узкие кровати, под окном — письменный стол и маленький платяной шкаф с двумя дверцами. Запершись изнутри, Ратлидж оставил ключ в замке. Саквояж он поставил на пол между двумя кроватями. Выцветшие покрывала когда-то были темно-зелеными, но сейчас стали почти одного цвета со мхом, какой вырастает в тени дерева. В центре каждого имелся медальон, на котором раньше, видимо, красовались переплетенные инициалы. Впрочем, покрывала и постельное белье оказались безупречно чистыми, и в комнате слабо пахло лавандой и туалетным мылом «Пирз».
День выдался долгим и трудным. Подойдя к открытому окну и посмотрев наружу, Ратлидж понял, что его комната располагается над кухней и над огородиком. Свет из окна падал на небольшой огородик. Вдруг он заметил, как кто-то прошагал между грядками и подошел к двери черного хода.
Ратлидж поспешил спрятаться за шторой. В открытое окно он слышал каждое слово, хотя те, кто стоял под окном, говорили очень тихо.
— Тебе уже сказали? Старик умер.
— Да. Молли зашла сюда по пути домой.
Некоторое время собеседники помолчали, а потом первый голос спросил:
— Как она?
— Ничего — сравнительно. Она до сих пор горюет по молодому Джозефу.
— Тяжело ей будет теперь, когда его папаша умер. Молли любила старого Неда.
— Чья это машина стоит на улице перед «Стрекозой»?
— Какого-то типа по фамилии Ратлидж.
— Точно. Так я и подумал, что машина знакомая. Зачем он так быстро вернулся?
— Говорит, на похороны.
— Черт! Откуда он узнал? Ведь старик умер только что.