Призрачный престол
Шрифт:
Подобное, конечно, невозможно — мелькнула настороженная мысль. К замку так просто не выйдешь. Надо сначала миновать поля, и окрестные фермы, и деревню – пара часов ходу, если двигаться пешком. Резиденция Крейтонов не прямо посреди чащи стоит. И, однако же, вот она — и никакой деревни полей в округе, как, кстати, кажется и озера, на которое выходят окна донжона.
Юноша замер, растерянно шаря рукой по поясу в поисках рукояти клинка. Оружия при нем не оказалось — ножны со шпагой, столь верно ему служившей, загадочным образом исчезли. Он шевельнул пальцами, ни на что особенно не надеясь – но магия, до того порядком подводившая,
Что ж, всегда спокойнее, если знаешь, что можешь прибегнуть к волшебству.
Испытывая странную решимость, Гарет вышел из леса и направился прямо ко входу в крепость, попутно поразившись окружавшей его тишине. Стих даже ветер, до того слабо колебавший ветви деревьев, и лишь сапоги самого Гарета гулко стучали на дорожных камнях. Созданный при помощи магии шарик плыл впереди, освещая дорогу, хотя юноша вдруг осознал, что тот ему и не слишком нужен. Он почему-то вдруг начал вполне неплохо ориентироваться в темноте — отчетливо видел траву и кустарник, росшие за обочиной, за пределами круга света, отбрасываемого огненным шаром, хорошо различал сколы и выбоины на замковых стенах.
В иных обстоятельствах Гарет непременно бы задумался еще и над этой странностью, но тут его отвлек свет, зажегшийся в одном из окон донжона – как если бы кто-то развел в камине огонь. Отсветы пламени, слабые и неверные, колебались в ночи. На мгновение в сердце вспыхнула тревога, но юноша без колебаний ее подавил. «Если в мой дом непрошенными забрались разбойники или воры — пусть пеняют на себя. Лорд Крейтон вовсе не обещал им теплый прием».
Теперь его не удивляло даже отсутствие защитного рва, прежде испокон века окружавшего замок. Если весь мир перевернулся вверх дном, стоит ли удивляться настолько незначительным мелочам? «В любом случае, я вернулся оттуда, откуда начал свой путь, и не позволю никому распоряжаться у меня дома».
Он быстрым шагом пересек прорубленный в стене туннель, позволив на всякий случай пламени осветительного шара разгореться поярче. При необходимости всегда можно будет швырнуть этим сгустком огня во врагов. На внутреннем дворе царило безмолвия, ни звука не доносилось также со стороны конюшни. Казалось, родной дом ничуть не изменился с той ночи, когда Гарет его покинул, подгоняемый матерью и преследуемый отцом. Если не считать, конечно, исчезновения деревни, прежде подступавшей вплотную к крепостным стенам.
И моста, которому полагалось быть перекинутым через пропавший ров.
И оружия, с которым Гарет всю последнюю неделю не расставался.
А также луны и звезд в небесах.
Юноша, не тратя больше времени на лишние размышления, поднялся на крыльцо, распахнул, потянув на себя, дверь, проник в полутемный вестибюль, позволив огоньку, замершему было на пороге, последовать за ним вовнутрь. Гарет заходил в холл осторожно, опасаясь засады и будучи готов обратить против неведомых врагов, едва те только появятся, боевую магию. Пока, впрочем, никто, не собирался набрасываться на него из-за угла. Почему-то возникло ощущение, что снова, как и тогда, в ту ночь, с которой все началось, появится леди Элена и все объяснит -- но мать, невесть куда пропав, не торопилась возвращаться.
По скрипучей лестнице Гарет поднялся до четвертого этажа, так никого и не встретив на своем пути. Если он правильно сообразил, из какого окна виднелся свет, незваные гости засели в гостиной – по странной иронии, ровно там же, где прежде он повстречал вернувшуюся из страны смерти мать. Юный лорд Крейтон миновал библиотеку и родительские покои, отцовские и материнские, осторожно подошел к двери в гостиную, удостоверившись, что сквозь щелочку пробивается свет, и рывком потянул на себя ручку.
Камин в самом деле горел, а возле него, прямо на изрядно поеденном молью заморском ковре, сидел, на восточный манер скрестив ноги, лорд Андрас Крейтон, окруженный добрым десятком винных бутылок – иных полных, а иных уже безнадежно пустых. Некоторые валялись в углу. На отце на сей раз не было доспехов, только парадный дублет, до середины груди расстегнутый, и никакого оружия на виду.
– А, явился, где только носило, – мимоходом поглядел он на Гарета, после чего от души приложился к горлышку. – Заходи и присаживайся, да дверь прикрой за собой поплотнее, а то тут, видишь ли, порядком сквозит.
Гарет до того растерялся, что даже позволил световому шарику погаснуть.
Меньше всего он ожидал подобного.
– И правильно, не нужна нам никакая магия, наелись ей досыта, – проворчал отец. – Да и мечами не стану я с тобой больше махать, умаялся, аж спина болит. На вот, давай, выпей со мной да побеседуем наконец по душам. Больно ты прыткий оказался… наследник.
Юноша почел за лучшее последовать приказу и тщательно прикрыл за собой дверь. На негнущихся ногах Гарет приблизился к лорду Андрасу и не придумал ничего лучше, как тоже опуститься на ковер, прямо напротив отца. Юноша поджал под себя ноги, надеясь, что у него получилось принять достаточно безучастный вид. Лорд Андрас в ответ на это лишь усмехнулся и протянул ему бутылку. Гарет принял ее и отпил, чувствуя, как вино увлажняет пересохшее от волнения горло.
Он от души надеялся, что его голос прозвучал достаточно безучастно:
– Вы в самом деле больше не намереваетесь меня убивать?
– Два раза не сумел – стоит ли в третий пытаться? – на лице лорда Андраса проявилась кривая улыбка. – Айдан… ты ведь знаешь все про него? Айдан освободил меня от своих чар и выбросил под зад ногой. Как от ненужной вещи избавился. Решил, я отныне ему бесполезен, вот и сказал, иди на все четыре стороны. Катись, мол, куда только сможешь, урод. Я и пришел, куда смог. Все мы в конце приползаем к родному порогу, верно ведь? Избитые, окровавленные, выплевывая из пасти остатки зубов. Ты пей вино, не стесняйся. Угощаю же.
Гарет выпил еще. По странному стечению обстоятельств, он больше не ощущал тревоги. Отец и впрямь не выглядел настроенным снова напасть, да и, к тому же, Гарет вдруг понял, что у него самого уже не осталось ни малейших сил ожидать неприятностей. Юноша почувствовал, как им завладевает полное безразличие.
– Пей от души, – повторил Андрас. – Что нам еще остается, здесь-то, в конце концов, на исходе времен? Одно только вино и хлестать. Все разваливается, сын, уж неважно, кто теперь победит – наш ли померший король, беспутный братец ли жены моей слишком хитрой. Чтоб им обоим демоны в самом нижнем из миров глотки порвали. Я слышал, он войско под своим знаменем собирает, мастер Бирн, в смысле. Только меня не позвал. Я больше не нужен ему… да и ты, я смотрю, тоже никому теперь не сгодишься.