Призрачный престол
Шрифт:
– О чем вы, отец?
– А сам разве не знаешь? Не чуешь? Не помнишь?
Взгляд лорда Андраса сделался требовательным и настойчивым, но юноша в самом деле не представлял, к чему отец клонит. Ему, к тому же, безумно надоело уже разбираться в бесчисленных загадках и шарадах, которыми щедро потчевали его окружающие. «Хочет, чтобы его понимали – пусть сообщит прямо, что имеет в виду, а если не может, пусть тогда лучше молчит».
– Мы ведь не дома? – неожиданно спросил Гарет. – Это место, в котором мы сейчас находимся, оно ведь находится в мире мертвых, да? Оно только напоминает наш замок… но на самом деле вовсе не он?
– А ты считаешь, осталась хоть какая-то
– Деревня пропала, – словно не расслышав отца, сообщил Гарет. – Не могла же она за неделю деревьями зарасти или провалиться сквозь землю. Ни храма Кернуна, ни рынка, ни бани – вокруг не осталось ничего из того, чему полагалось бы быть. Ров также исчез. Анвин отводила меня в свой домик, я помню, – воспоминание о жаркой и непристойной сцене залило ему, наверно, краской лицо, но юноша продолжал, – только он был совсем не такой, как тот, в котором она жила. А это место крайне похоже на замок Крейтонов… только в действительности им не является, правильно я понимаю?
– Я тебе уже сказал, разницы не существует.
– А по мне так, она все равно есть. Я бы ни за что не выбрался из мира мертвых сам – подобная магия мне неизвестна. Значит, я еще внутри него. Блуждаю, потерялся каким-то образом. Мы уединились с Анвин, – он сглотнул, отгоняя оказавшееся слишком притягательное воспоминание, – потом я уснул, потом вышел из спальни, а затем…
Гарет запнулся. Бутылка выпала у него из рук, вывалилась из разом ослабевших пальцев, и вино щедро полилось на ковер, увлажняя его. Юноша сидел ровно и даже позабыл в тот момент, как дышать. «А впрочем, – подумалось вдруг ему, – точно ли у меня все еще осталась потребность дышать?» Леди Элена предстала перед его мысленным взором так ясно, словно до сих пор находилась с ним рядом. Леди Элена и ее обнаженный клинок, нашедший наконец себе цель.
Снова заболело в груди.
– Вспомнил, – протянул лорд Андрас, увидев, наверно, как изменилось лицо сына. – Я сразу понял, стоило тебе только войти, что с тобой сталось. Уж я в таких вещах поднаторел, недаром мы с Айданом столько ими занимались. Да и не пришел бы ты сюда сам, оставайся живым – умения бы не хватило, это ты точно сказал. А теперь умений тебе вовсе не нужно – одно лишь чутье, оно и довело куда надо. Скажи только, кто до тебя добрался? Сам Айдан?
– Это важно? – спросил Гарет, чувствуя, как готов сорваться на дрожь его голос.
– Ничего неважно отныне, – лорд Андрас протянул ему еще одну бутылку заместо разлитой. – Отхлебни, я прошу, а не то на тебя смотреть страшно. А я-то уж всяких ужасов на своему веку навидался, ты мне поверь.
Гарет послушался и опять выпил, вовсе не почувствовав на сей раз вкуса.
Он погиб. Он теперь точно такой же, как Анвин, как король Дунстан, как его собственные мать и отец. Леди Элена не желала, чтобы ее отпрыск встал на сторону мертвого короля – и предпочла лишить его жизни. То, что кажется ему собственным телом – лишь призрачное подобие плоти, обретшее плотность по той же причине, по которой обрели ее неприкаянные духи всех остальных. Дрожащими пальцами Гарет расстегнул на себе рубаху, ожидая увидеть кровоточащую рану, но, конечно же, не обнаружил от нее даже следа.
– Это не твое тело, – доверительно сообщил юноше отец, озвучивая его собственные мысли. – Как и мое настоящее тело валяется в яме, в которую ты его забросил. Оно гниет и разлагается, снедаемое червями, где-то совсем неподалеку отсюда. Ну либо порядком далеко – смотря чем это дивное место, конечно, считать. Скажешь наконец, кто лишил жизни моего единственного потомка? Голыми бы руками порвал ублюдка, разумеется.
– Леди Элена Клавдия Крейтон. Если вам настолько это интересно, отец.
Лорд Андрас весь вдруг разом переменился, растерял свой насмешливый гонор. Отец Гарета внимательно поглядел на сына, хотел, видимо, что-то ему сказать, но вместо этого лишь скривился и вновь отпил из бутылки – а затем взял и с размаху швырнул ее в стену. Брызнуло во все стороны стекло, потекло вниз алой волною вино. Гарет безучастно проследил за этим и аккуратно отставил свою бутылку в сторону. «А не то, неровен час, тоже начну ею швыряться».
Благо, было с чего – он заметил, что его колотит крупная дрожь. Потолок надвинулся, сделавший очень низким, а из окон заглянула, осторожно принюхиваясь, темнота. «Похоже, в итоге я ей все же достался». К своему удивлению, Гарет больше не чувствовал ни страха, ни горести. Им завладела давящая, всеобъятная пустота. Может, отец и прав насчет неизбежного конца всех вещей?
– Мы уже сами запутались, кто нам друг, а кто враг, – тяжело проговорил Андрас Крейтон. – Запутались, потерялись, и, сдается мне, порядком потеряли себя. Изолгались. Я б сказал, мы утратили душу, да вот только она, странным образом, сын – последнее, что мы еще не изгадили.
– Как, вы вовсе не обрадованы? – поинтересовался у него Гарет, даже в этом безумном положении странным образом находя в себе силы проявить иронию. – Совсем, ни чуточки не испытываете удовлетворения? Мне казалось, еще недавно вы приложили немало усилий, желая добиться того же, чего столь недавно добилась ваша супруга.
– Я был зачарован, – нехотя буркнул отец.
– Ой ли? – наклонился вперед Гарет, захваченный внезапным для себя интересом. – Любые чары при желании можно преодолеть – особенно если ты сам чародей. Моя мать, например, справилась с магией, которую мастер Бирн против нее обратил, да и сэр Гледерик, помнится мне, тоже. А вы отчего-то не смогли и охотно начали за мной, собственным сыном, охоту. Что явилось причиной проявленной вами решимости?
Лорд Андрас старательно смотрел куда-то Гарету поверх плеча.
– Айдан сказал, – сообщил глава дома Крейтонов неохотно, – что ты мне вовсе не сын. Колдун наплел, будто Дунстан водил шашни с Эленой… еще тогда, в Карлайле, когда мы все находились у него на службе, и она крутилась возле него, восхищенная его блеском. И вот, говорит Айдан, он точно знает, Элена ему, мол, призналась, что ты бастард этого царственного ублюдка. По времени вроде сходилось. Ты рановато родился, недоношенным вроде, а если б Дунстан поимел ее прямо перед нашим отъездом из города… Тогда вполне возможно, думаю я. Рассказывал он убедительно, это я точно скажу.
– И вы поверили… Поверили этой сказке, милорд?
– Скажу откровенно, парень, – поглядел на него Андрас. – Ты мне никогда шибко не нравился. Хлипкий ты, в облаках вечно витал, в голове ветер свистит. Мы, Крейтоны, не такие. Мы воины. Мы люди меча. Знаем, с какой стороны за клинок браться. А тебя Дональд с трудом обучил, семь потов изошло, и то, едва натаскал, а уж сколько сил на то было потрачено. Больно ты щуплый, задохлик… уж не в того ли томного принца удался, себя я спросил? По мне так, вполне возможно. И не такая дрянь на свете случается, особенно в наши паскудные дни.