Призрачный путник
Шрифт:
Бард вернулся к креслу и рухнул на подушки.
— Я очень устал, племянница, старею, видать. Прости меня, если я не спущусь тебя проводить.
Это не было вопросом.
Арья кивнула, повернулась и покинула комнату так быстро, как только могла, не переходя на бег. Она чувствовала буравящий спину взгляд Грейта.
Покинув кабинет, Арья не удивилась, заметив прислонившегося к стене сына Грейта, с жестоким лицом, в белых доспехах из кожи. Рыцарь не удивилась и тому, что он подслушивал.
Арья кивнула, не
— Ты знаешь его… этого убийцу, — заговорил Мерис. — Этого… Путника.
— Мы встречались, — ответила Арья. — Немного. Он спас меня от неизвестного бандита.
— Сиятельного Рыцаря в Серебре необходимо спасать? — с притворным недоверием спросил Мерис. — Этот бандит должен быть весьма умелым, чтобы справиться с тобой.
Он произнес это чуть ли не с гордостью, и Арья не смогла не подколоть его.
— Весьма трусливым, — поправила она. — Подлец, который напал из темноты, как грязная крыса.
У Мериса дернулся уголок рта, но следопыт ничего не сказал.
Арья ощутила, как это подергивание подлило масла в тлеющие угли ее гнева и превратило его в пламя. Она шагнула к Мерису, положив руку на эфес. — Его счастье, что вовремя вмешался Путник, — нажала она. — Он спас этого труса.
Мерис прищурился, смерив её ледяным взглядом.
— Сомневаюсь, — сказал он тоном, выдающим бурлящую внутри юноши ярость.
— Мерис, зайди! — крикнул Грейт из кабинета.
— Лучше подчиниться, — стараясь не моргнуть под его взглядом, сказала Арья.
— Я не тот, кто подчиняется, девочка, — почти выплюнул Мерис.
Арья не стала отступать.
— Я не боюсь тебя, кузен, — произнесла она. Затем, оставляя его наедине с этим вызовом, девушка отвернулась и пошла прочь.
Мерис позволил своему лицу исказиться в тончайшей из его улыбок.
— И в этом я тоже сомневаюсь, — донесся до Арьи его шепот. — Очень сомневаюсь.
— Сейчас же! — раздался окрик Грейта.
Мерис отвернулся и вошел в кабинет, позволив дверям захлопнуться за ним.
Грейт вышел из-за стола, ожидая его. Барда окружали заставленные книгами полки, и он держал в руках один из томиков, бездумно скользя взглядом по строчкам.
— Отец, — поприветствовал Мерис, подходя к Лорду Певцу.
Грейт ответил на приветствие смуглокожего юноши резкой пощечиной. Мерис отшатнулся, поражённый, и недоуменно взглянул на отца.
— Ленивый бесполезный кретин! — заорал Грейт. — Твоя небрежная слежка за Лунолесьем смешала все наши планы!
Он швырнул книгу в стену, и по комнате разлетелись страницы.
— Отец, в самом деле… — начал Мерис.
— И именно сейчас, когда удача сама идет к нам в руки, когда Стонар… — слова превратились в рычание, и бард уставился на Мериса. — Как ты мог быть таким идиотом, чтобы напасть прямо на улице? Разве
— Отец! — Мерис повысил голос.
Грейт отвесил ему еще одну пощечину.
— Ты будто невоспитанный ребенок! Ты неспособен даже контролировать простейшие желания. Меня тошнит от тебя.
Мерис уставился на отца — сначала удивленно, а потом гневно. Его лицо приняло обычное угрюмое выражение. Хоть внешне он и держал себя в руках, но внутри кипело бешенство. Руки так и чесались схватить меч. Он в самом деле уважал отца, но Грейт не избежал и презрения с его стороны — вероятно, в той же мере, что и сам Грейт презирал сына.
До сих пор он держал себя в руках, раз за разом предостерегаемый тревожным предчувствием, которое пока еще защищало Грейта от его ярости. Мерис никогда не игнорировал это чувство, ощущение, что он может угодить в ловушку. Грейт что-то скрывал, что-то, что защищало его, и это удерживало Мериса от нападения.
— Как я могу исправиться, отец? — спросил Мерис. — Скажи хоть слово — и все тотчас же будет сделано.
— Проследи за домом Бильгрена этой ночью, — ответил Грейт. — Думаю, он станет следующей жертвой Путника. Он последний из Вороньего когтя, и это, видимо…
— Не считая тебя, — заметил Мерис. Когда Грейт нахмурился, Мерис повторил:
— Он последний, не считая тебя.
Грейт взглянул на него не особенно милостиво.
— Иди к Бильгрену и предостереги его, — приказал он. — Сомневаюсь, что даже варварского оружия — меча с цепом или что у него там — хватит, чтобы уберечь его. Защитишь его своим телом — и докажешь свою преданность делом.
Мерис поморщился, услышав рифму.
— И продолжай искать сторонников Стонара, — добавил Грейт. — Друиды — наши враги, боюсь, как и глупый капитан. Что же до местных дельцов, то я хочу склонить их на свою сторону и позаботиться о тех, кто не подчинится.
Мерис кивнул и нахмурился.
— Что такое? — спросил Грейт. Он будто бы стал выше. — Хочешь что-то сказать?
Мгновение Мерис гневно смотрел на него, а затем опустил глаза.
— Я все сделаю, отец, — он развернулся и выскользнул за дверь.
— Посмотрим, — проворчал Грейт.
Дверь захлопнулась, и Грейт искренне улыбнулся впервые за день. Ему всегда доставляло удовольствие, когда всё оборачивалось именно так, как он того желал.
Тем не менее, следовало позаботиться о делах. Он позволил улечься ликованию последних минут, а затем налил себе еще вина. Достал из-под рубашки амулет — кусок янтаря грубой яйцевидной формы, и покатал его между пальцев. Амулет был теплым.