Призрачный путник
Шрифт:
Путника охватило чувство паранойи.
Странно. Почему он беспокоится? Не из-за предупреждения ли Арьи, которое не переставало его тревожить?
Он как раз задумался над этим, когда ящики разлетелись в стороны и дождливую ночь заполнили солдаты с сияющей сталью в руках. Эти люди были одеты в черную кожу и вооружены мечами, кинжалами и топорами — большинство держали оружие в обеих руках.
На мгновение растерявшись, Путник выхватил меч как раз вовремя, чтобы отразить первый удар клинка одного из следопытов. Он развернул корпус и содрогнулся, когда кинжал другого прочертил след по его ребрам. К счастью,
Путник крутанулся, высоко вздымая плащ, чтобы отвлечь их, клинки пронзили толстую ткань, один на волосок промахнулся, второй скользнул по левому наручу.
Продолжая вращение, Путник с силой дернул плащ влево, и ткань потащила клинки за собой, выводя следопытов из равновесия. Он развернул кромсатель в левой руке и позволил ей последовать за направлением вращения, разрубив напополам одного из нападавших ударом под руку. Когда тот упал, Путник отступил назад, на середину улицы, выставив меч перед собой, чтобы удержать на расстоянии дюжину охотников.
Один из них шагнул вперед, и Путник отвел выпад в сторону, но его ответный удар парировал второй солдат, подступивший с незащищенной стороны. К телу Путника устремился кинжал, Путник ударил по сжимавшей его руке, обезоруживая врага, и подхватил выпавшее оружие сам, вонзая его в живот первому нападавшему. Всё это — в мгновение ока. Охотник выругался и попытался ударить ногой, но Путник метнулся в сторону, уходя.
А потом по спине прокатилась обжигающе-белая волна боли, и Путник потерял сосредоточенность. Он поднырнул под новый удар и ткнул мечом назад. С возгласом боли зашедший сбоку мужчина отпрянул.
Путник выпрямился. Следопыты, с недобрыми лицами, многие с охотничьими шрамами и повязками на глазах, ухмылялись. Из окрестных зданий высыпали новые враги; Путник обнаружил себя лицом к лицу с тридцатью вооруженными до зубов головорезами, небольшой армией. Они не решались наступать — окружавшая призрачного воина аура смертельной решимости пока удерживала охотников на месте, но, тем не менее, Путника окружили.
Большая железная дверь бильгреновской таверны со скрипом распахнулась, и наружу вышли двое — один с темными вихрами волос, в доспехах из белой кожи, а второй — закутанный в меха здоровяк, сжимающий в руках внушительное оружие, у которого с одной стороны был клинок, а с другой — шипастый шар на цепи. Густые рыжие усы второго зашевелились, когда тот оглушительно расхохотался.
— Ахахахха! — торжествующе ревел великан. — Гляньте-ка, в мою мышеловку попалась крыса!
— Мою мышеловку, Бильгрен, — поправил его спутник. — Мою. Иначе ты бы дрался с ним в одиночку.
Бильгрен зарычал сквозь смех.
— А ты прав, малютка Мерис, ты прав, — он крутанул перед собой меч-цеп, клинок через цепь. — А теперь я все равно сделаю по-своему.
Мерис поднял палец и открыл рот, собираясь что-то сказать, но вместо этого просто пожал плечами.
— Как пожелаешь, — согласился смуглый юноша.
Путник, истекающий кровью из полудюжины мелких ран, угрожая взглядом и клинком продолжал удерживать следопытов на расстоянии. Вдруг те отступили, опуская оружие и освободив пространство перед ним.
Воин
— Ты добегался, призрак, — держа наготове оружие, пробасил Бильгрен. Он закружил меч-цеп перед собой, по сторонам, затем над головой, с изяществом, удивительным для оружия такого размера и габаритов его владельца. Наконец, он опустил меч-цеп, своими двумя лапищами сжимая цепь и рукоять меча.
— Жаль, что такой вонючий гоблин, как ты, смог убить моего дружка Дрекса! — Бильгрен занес оружие над головой, вызывая Путника на бой.
Лицо Путника застыло в мрачной гримасе и даже не дрогнуло. Он поднял кромсатель, принимая вызов.
Бильгрен зарычал и бросился вперед, нападая с опасной безрассудностью. Это была ярость берсерка, ужасающая жажда крови, которую Путник много раз видел у загнанных в угол животных. Ярость увеличила силу, скорость и выносливость Бильгрена. Его превосходство над израненным Путником было очевидным.
Схватка будет быстрой, если Тимора 50 не вмешается.
Бильгрен, вращая свое оружие, обрушился на Путника. Тот сумел парировать, ускользнул в сторону, уклонился от клинка и шипастого шара, летевшего следом. Работая обеими руками, Бильгрен продолжил вращение, заставив клинок и шар пронестись сбоку от его тела. Для такой громадины он был весьма быстр. Варвар развернулся, перехватил оружие горизонтально, справа налево, перенося вихрь с одного бока на другой, заставляя шар пронестись перед собой. Путник вовремя прыгнул, шар прошел на волосок от его груди.
50
Tymora
В миг прыжка в его руку скользнул кинжал, и Путник отправил его в полет.
Он приземлился, припал на одно колено, одна рука у земли, плащ разметался вокруг.
Сзади выдохнул Бильгрен, и Путник закрыл глаза, будто в скорби. Улица погрузилась в молчание.
Затем тишину нарушил звук. Громкий, оглушающий смех.
Путник развернулся, чтобы увидеть наступающего на него Бильгрена. Кинжал по рукоять вошел ему в правую руку. Варвар безразлично взглянул на рану, а затем вырвал нож из тела, едва заметно поморщившись. Он отбросил кинжал и взмахнул своим оружием, удерживая клинок меча возле руки.
Широко распахнув глаза, Путник сумел уйти от шипастого шара, опрокинувшись на спину.
Бильгрен продолжал атаковать, перехватив оружие за спиной, вращая им, будто шестом, и клинок вернулся из-за спины с правого бока. Путник метнулся в противоположную сторону, и варвар послал оружие следом. Призрачному воину удалось отвести клинок своим мечом, но шипастый шар угодил ему в плечо и сбил с ног.
Сильная боль пронзила все тело Путника; изо рта хлынула кровь. Он оттолкнулся от земли, пытаясь заставить себя встать, но не смог найти на это сил. Затем попытался призвать на помощь способности призрака, чтобы сбежать, пройдя сквозь землю, но необходимая для этого сосредоточенность ускользала от него. Впервые на его памяти Путнику изменили обычная решительность и спокойствие.