Призрак древних легенд
Шрифт:
Поэтому-то и собираюсь, сделав дело, быстренько покинуть княжество, укрывшись в Заброшенных землях. Слишком много могущественных врагов у меня тут появилось за столь короткий промежуток времени. А вот с союзниками не очень. Хан далеко, да и сотрудничество, основанное на древних легендах и верованиях — штука довольно зыбкая. У Великого князя свои проблемы и интересы, ему со своей аристократической родовой вольницей надо что-то делать, да со всякой швалью имперской, на юг вторгшейся. Ему я нужен, пока двигаюсь в канве его политики. Да и побаивается он меня. Потому что не понимает, кто такой этот Раевский и откуда он взялся. А силу мою врожденным звериным чутьем чует. Но это скорее
Остаются рода спасенных мною девушек. Но пока от них я вижу только проблемы. Странные матримониальные планы, непонятно откуда идущие — толи с одобрения глав, толи сами красавицы себе напридумывали невесть что. Но второе вряд ли. Они хоть и взбалмошные избалованные аристократки, но меру должны понимать. Значит, старшие решили через предполагаемый брак затянуть меня в сферу своих интересов. И вовсе не обязательно девиц отдадут за меня. Могут просто пообещать, воспользоваться наивным юношей и кинуть. А мне оно надо? Тут и без них хватает ненужных заморочек. Я все сильнее начинаю понимать профессора Юнга, который весьма удачно натянул на себя маску чудаковатого ученого и прячется под ней от всей этой суеты. Главное, чтобы никто не мешал заниматься его любимой наукой.
Вот и стоило тащить такую толпу через аномалию? Рассчитывал-то я на поддержку, как минимум. А получил лишь обещания. И те довольно призрачные. Лично-то поблагодарил за спасение дочери только князь Лобанов, да и то, потому что оказия выдалась. Посмотрю, конечно, как дальше будет. Но выводы свои уже сделал — полагаться на местную аристократию смысла нет. Впрочем, как и везде. По большому счету, рода спасенных девушек мне ничего и не обещали. Рогнеда сразу предупредила, что последнее решение, в любом случае, будет за отцом. А остальные и вовсе шли балластом. Не бросать же их. Удивляет только молчание Адеркасов. Барон казался мне человеком чести. И если за свою жизнь он мне ничего не должен, то вот за племянницу могли бы и отблагодарить. Ровно, как и Белозерские. И война тут не оправдание. Скорее всего, выжидают. Смотрят. Прикидывают, как максимальную выгоду получить и не попасть в опалу. Для всех я темная лошадка с весьма сомнительной репутацией. На мне можно снять куш, а можно и оказаться в глубокой яме, если выражаться прилично.
Ладно, поживем — увидим. Пока всеми этими раскладами забивать голову преждевременно. Сейчас главное решить вопрос с вольными. С этими полуразбойниками-полусталкерами тоже все неопределенно. Я бы даже сказал еще сложней, чем с аристократами. Вся это великосветская тусовка мне особо и не интересна. Учитывать их в раскладах надо, но на короткой дистанции они для меня малозначимы. В отличие от охотников или ушкуйников, я так и не разобрался в чем разница. Как по мне, так ее нет. Вся эта братия напоминает мне казачью вольницу времен Ермака и Стеньки Разина. Сегодня они грабят купцов, завтра отвоевывают земли для царя, послезавтра против этого же царя воюют. Такие понимают только силу. И здесь моя слава кровавого отморозка будет только на руку. Эх, мне бы Ворона на завтрашнюю сходку. Хоть один союзник был бы. Старый трактирщик не в счет. Скользкий он, не понятный. Нет к нему доверия. Я же просил за девчонкой последить. А что в результате?
Внизу послышались голоса, и зазвенела посуда. Значит, постояльцы мои уже проснулись. Приведя себя в порядок, неторопливо спустился в холл. Мои нукеры уже проснулись, матрасики свои смотали и сейчас, сидя на полу вокруг журнального столика, о чем-то тихо переговаривались, попивая чай. Завидев меня, парни вскочили. Молодцы, субординацию понимают. Махнул им рукой чтоб расслабились.
— Вы что как в юрте. Диваны же есть.
— Нэ удобно. Так прывычно, — почтительно склонившись ответил Ардан — самый старший из моих гвардейцев. Пожал плечами и махнул рукой. Пусть сидят, как хотят, раз удобно.
Сам прошел на кухню, откуда раздавался звон посуды, и умопомрачительно пахло стряпней и выпечкой. В дверях замер, наблюдая за Гердой. Складывалось ощущение, что женщина колдунья и танцовщица — настолько легко и ловко она управлялась с различной утварью грациозно кружась между плитой с шипящими, шкворчащими, парящими кастрюлями и сковородками, разделочными столами с начищенными и нарезанными продуктами и раковинами с использованной посудой и овощами. И несмотря на кажущийся кавардак, ощущения беспорядка не было. Скорее наоборот, тут царил идеальный порядок. Наконец, женщина заметила меня:
— Господин! — она замерла низко склонившись.
— Доброе утро, Герда, — кивнул в ответ, — Вы не обязаны всем этим заниматься, – я махнул рукой в сторону кастрюль.
— Мне не сложно, — она качнула головой, не поднимая глаз, — В доме столько людей, а кушать нечего.
— Заказали бы в трактире.
— Мне не сложно, — повторила она, — Тем более вы столько сделали для нас с дочерью, — она всхлипнула, — Простите, господин, — и она кинулась к плите, занявшись своим колдовством, а я потихоньку пристроился в уголке, завороженно любуясь ее танцем. Я даже подумать не мог, что такую работу можно творить так красиво. Да-да, именно творить, никак иначе это действо назвать нельзя. В мгновение ока передо мной материализовалась чашечка с ароматным чаем и пышущая жаром булочка:
— Завтрак будет чуть позже, господин. Я не думала, что Вы встанете так рано, — в ее голосе послышалась вина.
— Ничего, Герда, — я постарался ей тепло улыбнуться, но женщина почему-то побледнела и засуетилась, — Вы, вообще, не обязаны были заниматься кухней. Ведь Вы моя гостья.
— Вы слишком добры, господин.
Вот же заладила со своим господином.
— Герда…
— Да, господин? — женщина снова замерла, как кролик перед удавом.
— Меня зовут Федор Михайлович. И я не твой господин.
— Да го… Да, Федор Михайлович, простите, — она подняла на меня красные, распухшие от слез глаза. Видимо, женщина всю ночь проплакала. И сейчас ей эта кухня нужна была, чтобы хоть капельку отвлечься от тяжелых беспросветных мыслей. Захотелось вскочить и обнять ее, утешить, обнадежить. Ведь сейчас ее взгляд был так похож на мамин. Тот, из сна в шатре шамана.
— Герда, Сольвейг сегодня будет с Вами.
— Но, гос… — она испуганно осеклась, — Но как же жрецы?
Я зло улыбнулся, женщина отпрянула, зацепив рукавом нож и уронив его на пол.
— Со жрецами я договорюсь, — наклонившись поднял нож и положил его обратно на стол, — Не переживайте Герда, все будет хорошо.
Неожиданно для меня она хрипло вскрикнула и рухнула на колени, обхватив руками мои ноги:
— Спасите ее, господин! Умоляю, спасите! Умоляю! Умоляю! Умоляю! — на ее нечеловеческий крик на кухню ворвались нукеры.
— Вон! — рявкнул я, пытаясь оторвать вцепившуюся в меня мертвой хваткой женщину. Парни так же стремительно, как возникли — исчезли. Пальцы Герды, сведенные судорогой, больно впились мне в икры: