Призрак Карфагена
Шрифт:
— Вам нужны проблемы с полицией, доктор Арно? Едва ли следует привлекать излишнее внимание. Что же касается генератора, думаю, какие-то
— Да можно, конечно.
— Анри, на моторной шлюпке мы дойдем до Арроманша?
— Смотря сколько горючего осталось.
— Бросьте, не нужно нам плыть в Арроманш, — тут же возразил ученый. — Рядом, в Довиле, живут мои хорошие друзья.
— Ну, тогда не будем терять времени. За работу, господа, за работу.
~~~
Через пару часов весьма экзотически одетые люди, весело переговариваясь и смеясь, уже звонили в ворота фешенебельной виллы, а еще через час уже ехали в микроавтобусе по скоростному шоссе в Арроманш.
— Ну спасибо, Жан-Жак. — Когда подъехали к дому, профессор поблагодарил водителя — племянника хороших друзей. — Может быть, выпьешь кофе?
— Да нет, поеду.
— Ну, как знаешь. Александер, покрутите же звонок!
Луи Боттака вышел не сразу, а когда вышел, никак не мог понять, кто его беспокоит. Пока окончательно не проснулся.
— Господи! Вы!
— Ну да! — расхохотался Саша. — Что ты так удивился, не ждал?
— Ждал… Но, господа, не так рано.
— Рано? Поздно же ты лег!
— Нгоно зашел, мы с ним допоздна проболтали. Кстати, он здесь. Не то что «рано», я не в том смысле. Ведь и суток еще не прошло с тех пор, как…