Чтение онлайн

на главную

Жанры

Призрак лорда Вилмора
Шрифт:

Алисия слегка побледнела и слабым, нарочито беспомощным жестом прикоснулась к волосам.

— Что ещё за руны такие, я ничего не понимаю, — пробормотала она. — Вы не знаете, Рэндон?

Алекс взглянул на миссис Морган с неприкрытым интересом. Глория, кажется, толкнула её под столом, призывая помолчать. Но миссис Морган уже ничто не могло остановить, и она продолжала вещать, не обращая внимания на явное смущение дочери:

— Хэглесс — руна неподконтрольного, стихийного разрушения! Может иметь много значений: пробуждение в человеке новой сущности, уничтожение старого, отжитого, радикальный

разрыв! Ха! Не хотела бы я иметь в интерьере такое украшение!

— Я в этой каюте ни на час не останусь! — решительно произнесла леди Винтер. — Мистер Мариитис!

— Конечно, конечно, — успокоил её капитан, — к счастью, у нас достаточно свободных кают. Вы можете выбрать любую.

— Значит, руническая магия… — задумчиво протянул Рэндон.

— Пожалуйста, не называйте это магией, — голосом леди Каслри можно было колоть орехи. — Не следует смешивать чистую, истинную магию верховных лордов, благословлённую Церковью, и примитивное шарлатанство, с помощью которого деревенские ведьмы обманывают невежественных простаков!

Порывшись в памяти, я вспомнила легенду о происхождении силы наших так называемых Старших семейств: якобы лет восемьсот назад четырнадцать кланов поддержали молодого правителя нашей империи против коварного узурпатора. За это Провидение наградило их наследников особыми талантами, с условием, чтобы дар свой они не ленились применять на благо короны. Способности передавались от отца к сыну, девочкам дара не досталось, что, в общем-то, было логично. Два рода затерялись в веках, и к настоящему времени осталось двенадцать семей, владеющих высокой магией. Вернее, одиннадцать, поправила я себя, если к Рэндону не вернутся способности. Я искоса взглянула на мужа. Он хмурился и выглядел очень недовольным.

В конце концов, все сошлись на том, что неостороумный шутник наверняка скрывался среди пассажиров второго класса. Капитан ещё раз принёс свои извинения леди Винтер и пообещал, что кто-нибудь из стюардов будет присматривать за холлом. Тем же вечером Алисия перебралась в другую каюту. Поменьше размером, чем предыдущую, зато максимально удалённую от главной лестницы, связывающей между собой палубы «Монарха».

Глава 7

Не иначе, как этот корабль проклят богами, — с досадой подумал майор Кэмпбелл, уже второе утро подряд лишённый возможности воссоединиться с любимой трубкой. Стоило ему только устроиться поудобнее в палубном кресле и вытащить кисет, как на него сверху упала чья-то тень. Майор поднял голову и увидел перед собой леди Каслри.

Против обыкновения, сегодня на ней не было привычных массивных серёг, и одна полуседая прядь слегка выбилась из причёски. В общем, люди, близко знающие Миранду Каслри, сразу сказали бы, что она необычайно взволнована. Мистер Кэмпбелл, не настолько хорошо осведомлённый насчёт привычек старой дамы, только вопросительно поднял брови.

— Нынешней ночью пропал мой браслет, серебряный, с опалами, — заявила она с ходу, не тратя времени на приветствия. — Перед сном я всегда убираю его в шкатулку. Сегодня утром его там не оказалось.

— Как он выглядел? — осведомился майор, убирая трубку обратно в карман.

Леди Каслри поглядела на него, как на слабоумного:

— Как серебряный браслет с опалами. И я была бы рада, если бы вы его поскорее нашли.

С этими словами она резко развернулась и удалилась восвояси походкой королевы, вставшей не с той ноги. Майор вздохнул и всё-таки потянулся за кисетом.

* * *

Заметив на палубе группу возбуждённо переговаривающихся пассажиров, я сначала подумала, что наш господин Шутник снова разразился какими-нибудь художествами. Но всё оказалось куда серьёзнее.

— Неприятное происшествие, — нахмурился мистер Трэверс.

Его можно было понять. Если кража действительно имела место, это бросало тень на весь корабль.

— Знать бы точно, как он выглядел, этот браслет, — развёл руками майор Кэмпбелл.

Все вокруг зашумели. Я отметила искренне недоумевающую физиономию Генри, слабый проблеск интереса на лице безмятежной Глории и вдохновенный ужас миссис Морган, которая наверняка уже была готова предъявить претензию какому-нибудь мимопроходящему призраку. Алисия стояла с поджатыми губами, будто досадуя, что сегодня не она находится в центре внимания. Хотя, возможно, я к ней несправедлива из-за своей субъективной неприязни.

— А в библиотеке искали? — иронически осведомился Рэндон, как раз подошедший к нашей группе. Я послала ему укоризненный взгляд. Муж пожал плечами:

— Вчера она потеряла шаль, сегодня браслет. При всём моём уважении к леди Каслри, её предположение о краже выглядит неубедительным.

К счастью, хоть в чём-то я могла помочь майору:

— Мне кажется, я могу его описать: это браслет из массивных серебряных звеньев, с крупными округлыми опалами тёмно-фиолетового оттенка. На каждом камне символически вырезана башня — это знак рода Каслри, верно? Могу его даже нарисовать, если хотите.

— Что значит зоркий женский глаз! — восхищенно-насмешливо воскликнул Рэндон.

— Леди Каслри за ужином сидела недалеко от меня, — пояснила я. — И этот браслет очень не сочетался с остальными её украшениями, потому он мне и запомнился. Должно быть, он ей действительно дорог, раз она его носит, даже с риском быть обвинённой в дурном вкусе.

Расспросить леди Каслри не представлялось возможным, так как почтенная дама закрылась в своей каюте и никого не желала видеть. Рэндону, майору Кэмпбеллу и мистеру Уинстону, взявшим на себя роль дознавателей, пришлось довольствоваться обществом горничной, Сибил Годдард. Мы все сгрудились поодаль и изо всех сил делали вид, что их разговор нас не слишком интересует.

— Да, я помню, как её светлость убрала браслет в шкатулку для украшений, — сказала мисс Годдард. — Перед сном я помогла ей раздеться и сложила её вещи, всё как обычно. Это было в десять часов.

— После этого вы ушли вниз? — продолжил майор.

— Да, сэр. — На крупном, тяжеловатом лице мисс Годдард ничего нельзя было прочесть.

— И больше вы не возвращались?

— Я вернулась ещё раз, сэр. — Все присутствующие немедленно насторожились, а Сибил невозмутимо продолжила рассказ. — Мисс Хэмптон неважно себя чувствовала, сэр. Я спустилась на кухню приготовить ей отвар, а потом вернулась.

Поделиться:
Популярные книги

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Беглец. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
8. Путь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Беглец. Второй пояс

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV