Призрак войны
Шрифт:
– А, в автобусе. Ненавижу автобусы, но Крошка не может летать, что же тут поделаешь. Он улыбнулся, что углубило жировые складки на его лице. – Кроме того, журналу совсем не обязательно знать, что я сделаю с деньгами, полученными на проезд сюда.
– Совсем необязательно. – Бьянка положила свою руку на его правую, державшую тарелку, что вызвало сердитое рычание Крошки. – Ещё раз благодарю тебя.
– С превеликим удовольствием, дитя мое. – Квом посмотрел на меня. – Как вас зовут, сэр?
– Сэм Донелли. Я консультант по особым проектам. – Я усмехнулся.
Бьянка тряхнула мою руку в крепком рукопожатии. – Если мне будет дозволено спросить, что имел в виду Квом, говоря о настроениях вашего отца?
Квом закатил глаза.
– Вы что, не местный, что ли?
– Прояви любезность, Квом. – Бьянка мягко улыбнулась. – Мой отец правит планетой милостиво и разумно, но с некоторыми взглядами, которых он придерживается, я не согласна. Он считает, что требование Республики служить обществу в обмен на гражданство означает всеобщую обязанность трудиться. Он видит в тех, кто впал в нищету, симулянтов и социопатов, стремящихся затянуть нас всех в свою трясину. Он полагает, что они уже родились с дурными наклонностями и просто не смогли подняться над своей натурой.
Квом за раз проглотил больше, чем я съел за две предыдущих трапезы.
– А вот этот ангелочек, напротив, верит в человеческие добродетели и посвятила свою жизнь помощи наименее удачливым из нас. Она основала Благотворительный Фонд Басолта, который на частные пожертвования финансирует приюты для бездомных, программы бесплатных обедов и прочее – для всех людей, вне зависимости от их прошлого. Её отец считает это потворствованием преступникам, но смягчается, когда её усилия встречают благодарность в народе.
Бьянка рискнула вызвать рычание Крошки, потрепав Квома по плечу.
– Квом пожертвовал деньги, выделенные ему на дорогу, нашему фонду и, кроме того, много сделал, чтобы заставить рестораны отправлять остатки еды в приюты.
– Делаем, что можем, разве не так, Крошка? – Мужчина поцеловал собачонку такими толстыми губами, что засосал пол её головы.
– Похоже, вы делаете очень нужную работу. – Я засунул руку в карман и вытащил один из двух чеков на пять тысяч стоунов, полученных мной в обмен на выигранные фишки. – Пожалуйста, примите. Я бы тоже хотел помочь. Я видел всех этих бедных людей, кто остался без крыши за головой из-за затопления коллекторов.
Квом начал переминаться с ноги на ногу, как будто в его брюках образовались складки, а собачка сочувственно заскулила.
Бьянка взяла чек, глядя на меня широко раскрытыми глазами.
– Мистер Донелли, это очень щедро с вашей стороны. Я не могу… То есть, это конечно нам очень нужно, но вы точно уверены?
Я кивнул.
– Нужно благодарить не меня, а неумение играть в покер мужчины вон там, вот тех двух там, вон той женщины и вон того рыжеволосого господина.
Она проследила за моим указующим перстом и фыркнула.
– Это будет их первое пожертвование фонду. В таком случае, я беру.
–
Квом задумался.
– Вам следует поучаствовать в играх по-крупному. Денег больше, игроки хуже.
– Вы это лично проверяли?
Он потряс головой, и его щёки ещё долго продолжали сотрясаться после того, как он остановился.
– Они не пускают Крошку в комнату вместе с папочкой. Но я наблюдал и слушал. Я журналист, в конце концов, даже если меня ценят только за чувствительность моего языка.
Я проходил мимо зала, где велись игры по-крупному, но ставки начинались с двадцати тысяч.
– Увы, меня они тоже не пустят.
Квом смерил меня долгим взглядом с головы до ног.
– Я спонсирую вас на сто тысяч. Половину выигрыша отдадите фонду.
– А если проиграю?
Он засмеялся.
– Мой дорогой мальчик, я не испытываю особой нужды в деньгах. В любом заведении на этой планете, в которое я пожелаю зайти, меня немедленно накормят обедом или тремя, предоставят номер и будут расточать дары, в надежде, что я, если не помяну их благосклонно, то уж не стану отзываться о них уничижительно. А ещё есть тьма компаний, производящих эти ужасные полуфабрикаты, которые платят мне невероятные гонорары как консультанту, чтобы я из шкурных интересов не рассказывал людям насколько пластиковые контейнеры будут вкуснее и питательнее сомнительных продуктов, которые в них упакованы.
Крошка, явно уже слышавший эту обличительную речь раньше, подтверждал сказанное рычаниями.
– В таком случае, должен заметить, что вы очень добры.
Вдруг зазвучал грубый голос.
– Впервые что-то подобное сказано об этом мешке свиного жира.
– Уж лучше пусть меня сравнивают с этим благородным животным, чем с каким-нибудь мерзким скотом. – Квом фыркнул и отвернулся к шведскому столу, а на плечо Бьянки положил руку высокий молодой человек со светлыми волосами и карими глазами.
Мужчина смотрел на меня с явным презрением, сквозившим в его глумливой усмешке.
– Ты свободен.
Усмешку я бы ещё стерпел, но меня задели его высокомерное отношение и абсолютная уверенность, что я – насекомое, которое он легко может раздавить одним движением ноги. Я медленно перевел взгляд на Бьянку.
– Миледи, вы случайно не знаете, присутствует ли на этой встрече врач?
Вопрос застал её врасплох и она в смятении затрепетала ресницами.
– Думаю, да. Да, конечно. А что?
– А то, что если он не уберет руку с вашего плеча, я обеспечу ему весьма болезненный вывих локтя, для лечения которого потребуется две операции и год физиотерапии.
Ледяной тон моего голоса заморозил ухмылку на его губах.
– Ты хоть представляешь себе…
Бьянка покачала головой.
– Бернард, мистер Донелли недавно на Басолте. Сэм, это мой брат, Бернард.
Я смерил его взглядом и обнаружил сходство. Он не был похож на свои портреты из книг, его волосы были светлее, и бороды он уже не носил. Я ничего больше не сказал.