Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив
Шрифт:
Но теперь уже слишком поздно менять планы. Es ist wie es ist. 81 Он вновь оглядел зал. Будет лучше, если он спрячется в одной из ниш наверху лестницы у самого входа в библиотеку. В полутьме преступник его не заметит, а шансы успеть к Мари вовремя будут выше. Нет, он, конечно, уверен, что это Алексей, но все-таки…
Потратив несколько минут на внутреннюю борьбу, он, наконец, принял решение и быстро зашагал по лестнице. Поднявшись почти до самого верха, он шагнул за одну из статуй и вжался в стену. Удобный наблюдательный пункт. Здесь он точно не пропустит преступника!
81
Es ist wie es ist (с нем.) – как есть, так есть.
Мюллер взглянул на циферблат часов. 16:01.
Никого.
Он вздохнул и приготовился ждать.
Несколько минут ничего не происходило.
И вдруг послышались тяжелые шаги. Сыщик напрягся и схватился за кобуру револьвера.
В полутьме показался чей-то крупный силуэт.
«Gutiger Himmel» 82 , – подумал Мюллер.
Дойдя до ниши, человек остановился и оглянулся. Затем повернулся спиной к сыщику и попятился прямо на него, пытаясь спрятаться за статую.
82
Gutiger Himmel (с нем.) – боже мой.
Мюллер чертыхнулся про себя и попытался вжаться в стену.
Это не помогло. В следующую секунду грузное тело придавило его к стене. Он выдохнул от боли и схватился за револьвер. Человек, почувствовав препятствие, издал испуганный возглас и отскочил от стены. Сыщик рыкнул, прыгнул вперед, схватил человека за полы рубашки и попытался вывернуть ему руку.
– Ich hab dich! 83 Вот ты и попался! – закричал он.
– Нет, это ты попался! – громче него закричал человек.
83
Ich hab dich! (с нем.) – держу тебя!
Сыщик выхватил из кармана фонарик и направил его в лицо своей добыче.
– Йозеф, вы?!
Перед сыщиком стол управляющий. Глаза его вращались, кустистые брови ходили ходуном.
– Я попался? – бас управляющего эхом разнесся под сводами гостиницы. – Это вы попались! Что вы тут делаете? Никакой вы, оказывается, не сыщик!
– Как это я не сыщик, что вы несете?
Мюллер защелкнул наручники на запястьях управляющего и потянул его вниз, победно сопя и блестя глазами.
– Что вы творите, сумасшедший вы человек! – сопротивляясь, закричал Йозеф. – Я же собирался устроить засаду! Отпустите меня сейчас же!
– Кому вы это рассказываете! – Сыщик довольно щурил глаза. – Вы меня так просто не проведете. Я вас сейчас выведу на чистую воду…
– Я повторяю вам еще раз: я собирался устроить засаду! Я получил странную записку и решил разоблачить преступника! Видимо, так же, как и вы, – уже спокойнее сказал Йозеф.
Он тяжело дышал, грудь его вздымалась колесом.
– А почему вы тогда не принесли записку мне, если вы, как утверждаете, не виновны? – недоверчиво спросил Мюллер.
– Да потому, что я вам не доверяю! Откуда мне знать, что ваше удостоверение – не подделка? А «Десять негритят» 84 я тоже читал…
84
«Десять негритят» – (англ. «Ten Little Niggers») – детективный роман Агаты Кристи, написанный в 1939 году. В англоязычных странах из-за политкорректности роман издается под названием «И никого не стало» (англ. «And Then There Were None»).
Сыщик быстро взглянул в сторону лестницы. Zum Kukuck 85 , неужели он ошибся? Лестница была пуста. Нет, кажется, все в порядке. Он выдохнул и вытер пот со лба.
Дверь прихожей распахнулась, и в холл ворвался Леонид. Он был весь в снегу, челюсти его были плотно сжаты, по лицу струился пот.
Ни с кем не здороваясь, он гигантскими прыжками бросился через холл к библиотечной лестнице и во весь опор помчался наверх, перепрыгивая сразу через несколько ступенек.
85
Zum Kukuck (с нем., разг.) – черт побери!
В доме повисла гнетущая тишина.
Все смотрели на спортсмена, не двигаясь с места.
Бах!..
Со стороны библиотеки послышался выстрел.
Мадам Бриль вскрикнула и прижала руки к сердцу.
– Господи, что вы за растяпы! Ну, скорее же, что вы стоите!
Все отмерли.
Сыщик выпустил из рук воротник управляющего, который уже сидел в наручниках за столом, и во весь опор помчался по лестнице наверх.
Ступенька, еще ступенька.
Боль в ноге не давала ему бежать быстрее.
Еще немного.
Леонид бежал далеко впереди.
Мюллер оглянулся.
Следом за ним мчалась Фаина, за ней спешил Рон.
– Не входить! – рыкнул сыщик, рывком отворяя дверь. – У преступника есть оружие. Всем вернуться назад!
Глава 37
Мюллер ворвался в библиотеку. В помещении горел верхний свет. В центре комнаты стоял Леонид и оглядывался по сторонам.
Мари вцепилась мертвой хваткой в его руку. Она была белее мела.
Сыщик развернулся кругом, держа револьвер на расстоянии вытянутой руки от себя.
Никого.
– Где стрелявший? – закричал он.
Спортсмен лишь растерянно пожал плечами. Сыщик нахмурился и раздраженно фыркнул.
– Он должен быть здесь, из библиотеки только один выход! – Мюллер быстро закрыл дверь в библиотеку на засов.
– Как сквозь землю провалился… – пробормотала Мари.
– Да что за чертовщина тут происходит! – выругался сквозь зубы сыщик. Он осматривал библиотеку, выставив перед собой оружие. – Никого нет, кроме нас троих! Это просто невозможно… – Мюллер прислонился к стене, схватившись за спину, и тяжело вздохнул. – Мари, расскажите, что произошло, – попросил он.
– Я притаилась за шкафом. Сначала ничего не происходило. Потом я услышала какие-то крики и шум на лестнице, – начала Мари.
– Это управляющий, черт бы его побрал… Решил устроить засаду, – проворчал Мюллер.
– Потом раздался скрип половиц где-то у входа и, кажется, чьи-то шаги, – Мари указала на дверь. – Я, увы, не увидела никого. Тут я заметила Амадея на обледеневшем карнизе и шагнула к окну, чтобы впустить его в дом. И в ту же секунду кто-то начал стрелять. Кот спас меня! – Она сглотнула подступивший к горлу комок и погладила Амадея по блестящей шерсти. – Стреляли из того угла. – Мари указала на дальний угол библиотеки. – Я бросила туфлю в сторону, чтобы звуком отвлечь преступника. И тут в библиотеку ворвался Леонид. Он тотчас же включил свет, и выстрелы прекратились. Мы осмотрели здесь все: каждый угол, каждый шкаф! Кроме нас и Амадея, здесь нет ни одной живой души!