Призрак золота Ямаситы
Шрифт:
– Его доставили в наш отель по почте. Нам позвонили в номер и пригласили спуститься вниз и забрать корреспонденцию.
Олег видел, как быстро переводил помощник его ответ.
– А где сейчас находится оригинал письма?
– В России, в надежном месте, у моих коллег журналистов. Я его отправил в тот же день экспресс-почтой. Могу показать квитанцию, – Олег извлек из бумажника желто-красный бланк DHL.
– Что вы хотите сделать с этим письмом в дальнейшем?
– Ничего. Это моя охранная грамота
Но Таканиси ему явно поверил.
– Что вы хотите от нас?
– Во-первых, я хочу, чтобы «Ямагути гуми» больше не угрожало моей жизни. А во-вторых, мне нужна информация, – Олег посмотрел на реакцию оябуна.
Тот спокойно слушал перевод требований Умелова, лишь изредка качая своей седой головой.
– Господин Таканиси хочет знать, какую информацию вы хотите получить от нас?
Умелов собрался ответить, но не успел, потому что, в зал вошли две девушки, неся на подносах парящиеся полотенца и фарфоровые чайнички с зеленым чаем.
Когда японки подошли к столу, Умелов демонстративно не стал смотреть в их сторону, даже, когда одна из них, поклонившись, протянула ему поднос с горячим влажным полотенцем.
Таканиси, наблюдая за действиями и поведением этого русского, отметил, что журналист умеет держать себя в руках и подобающе вести. При всем при этом, жестко отстаивая свою линию.
– Господин Умелов, попробуйте. Это зеленый чай с Тайваня. Его выращивают в горах и собирают вручную. Великолепный вкус, согласитесь?
– Да, действительно приятный и необычный вкус. Такого чая в наших магазинах не купишь, – Умелов еще налил в крохотную пиалу из такого же крохотного чайника.
Ацухито улыбнулся.
– Такого чая не купишь и в наших магазинах. Его специально привозят из Тайваня для господина Таканиси. Он является постоянным клиентом этой маленькой чайной компании.
Насладившись напитком, переводчик снова поинтересовался:
– Так, какую информацию вы хотите получить от нас?
Олег аккуратно поставил пустую пиалу на стол.
– В восемьдесят пятом году на острове Онекотан погиб ваш человек. Его звали Масахиро. Я вам рассказываю о том, как это случилось, а вы мне, в свою очередь, поведаете о владельце рыболовецкой компании Филе Боттоне и капитане судна – китайце Кене Янге.
Таканиси покачал головой, услышав просьбу
– Господин Таканиси говорит, что вряд ли информация, которой он владеет, может быть ценной для вас.
– Тогда, просто спросите у господина Таканиси. Как на самом деле звали владельца рыболовецкой компании Фила Боттона?
Олег не рассчитывал так легко добиться успеха.
– Господин Таканиси сказал, что имя этого американца Дэн Фаррел, – ответил переводчик.
– Благодарю вас. Могу я узнать, как вы собирались вывезти с острова ценности генерала Ямаситы? – Умелов очень рисковал, идя напролом, но другого такого шанса у него могло уже никогда не быть.
На этот раз Таканиси уже не смог сдержать эмоций.
– Господин Таканиси спрашивает, откуда вам известно о золоте Ямаситы?
– Из газет и Интернета. Ведь его ищут уже давно, но никак не могут найти. Вот я и подумал, что если люди так рискуют, значит, есть ради чего. И у меня родилась такая вот эксцентричная версия. Хотя она, как вы сами понимаете, маловероятна.
Таканиси выслушав помощника, что-то долго тому говорил.
– Господин Таканиси понимает, что вы очень осведомленный человек. Возможно вы даже не журналист, а сотрудник российской спецслужбы. Он просит, если это возможно, рассказать ему все, что вам известно об этой истории на острове Онекотан. Возможно, ваш рассказ поможет предотвратить наши дальнейшие неправильные действия. Мы рассчитываем на вашу компетентность и понимание сложившейся ситуации. Ведь лучше предотвратить, чем потом исправлять.
– Хорошо, – согласился Умелов.
И он все рассказал Таканиси, сознательно опустив существенные детали. Например, тот факт, что российские спецслужбы уже знают, что искало ЦРУ на острове и, что реально скрыто в затопленной пещере.
Таканиси молча слушал своего помощника, который быстро переводил рассказ Умелова. Иногда на лице оябуна можно было уловить еле заметные следы эмоций. Но, он ни разу не перебил и не переспросил журналиста. Когда, Олег закончил излагать информацию, то Таканиси произнес только одну фразу:
– Это судьба, – помощник перевел её для Олега.
– Спросите у господина Таканиси, для чего ему золото Ямаситы? Ведь он обеспеченный человек, и у него есть уважение и, наверное, не только в среде якудза. Ведь у вас в Японии есть очень хорошая пословица: «Ч еловек ищет сладкого, а у самого пирожок на полке лежит», – Умелов специально процитировал эту народную мудрость, чтобы усилить свои слова.
Оябун впервые улыбнулся. Он хотел тоже ответить народной пословицей, что «Владелец золотой горы тоже жаден», но передумал, решив подыграть журналисту.