Чтение онлайн

на главную

Жанры

Призраки Белой крепости
Шрифт:

– Макс, отойди подальше, – распорядилась Соня. Вампир послушался, угадав, что она собирается сделать. Огня он серьезно опасался, хоть и не испытывал к нему панического страха, присущего большинству немертвых. Он переборол себя еще в прошлом существовании, когда, рискуя всем, решился предать Сантьяго. Обновленный светлым ритуалом Макс помнил те события смутно, но сильнейшие переживания того времени оставили глубокий след в самой его сути.

Соня склонилась над мертвецами и полным ненависти взглядом уткнулась в искаженные гримасой смерти лица. Она была готова издеваться над трупами, пинать их ногами, кромсать на куски. Лишь здравый смысл помог справиться с недостойными побуждениями. Красная достала из кармана зажигалку и по очереди поднесла небольшое пламя к одежде каждого оборотня. Сухая ткань быстро занялась, через миг огонь перекинулся на тела. Давно неживая плоть вспыхивала как свеча и прогорала за несколько секунд. Вскоре на песке лежали лишь три кучки пепла. Соня не удержалась и со злостью пнула ближайшую к ней горку золы. Черные, безобидные ошметки взлетели в воздух и тут же умчались прочь, подхваченные ветром.

– Пора! – скомандовала

она. Мать была права: терять время было непозволительной роскошью.

Никто не стал спорить, даже Хадижа, которая выглядела измученной и еле передвигала ноги. Маленький отряд, затерянный в бескрайней пустыне, двинулся вперед, укрытый саваном абсолютной темноты.

Катю привели в огромную залу. По сравнению с ней их камера была не больше спичечного коробка и такой же темной, как могила. Квадратное помещение с потолками, теряющимися в высоте, и полами, устланными досками, выструганными из странного голубоватого дерева, подсвечивалось бессчетным множеством магических шаров. Они издавали смутное, буро-коричневое сияние. Каждый шар в отдельности не смог бы осветить и одного квадратного метра, но все вместе они горели достаточно ярко для того, чтобы даже смертный мог вполне прилично видеть.

В центре зала располагался длинный прямоугольный стол, сколоченный из разных пород дерева, соединенных друг с другом как попало. Вокруг него возвышались широкие скамьи столь же непрофессиональной работы. На них восседали оборотни, преимущественно мужчины. При первом взгляде Катя насчитала тридцать человек, но, присмотревшись внимательнее, обнаружила еще двоих. Они занимали дальний торец стола и так крепко переплелись в объятии, что практически слились друг с другом. Поцелуй двух гигантских, грубых и очень неухоженных существ, которых язык не поворачивался назвать людьми, был отвратителен. Шемякина, не переставая улыбаться, отвернулась. Эту улыбку она надела, как в былые времена надевала платья, едва за ней закрылась дверь камеры. Вампирша была готова играть в какие угодно игры, лишь бы уйти из этого места целой и невредимой и, конечно же, вернуться к своим друзьям. Иначе вся их безумная затея теряла всякий смысл. Информации, которую она получила, пока шла из камеры до этого зала, было вполне достаточно, чтобы Паша спланировал побег во всех подробностях. Оставалось только выкрутиться из щекотливой ситуации, и у них появится реальный шанс на спасение. Пожалуй, впервые в жизни на Кате лежала такая ответственность, и она не имела права провалить свою вынужденную миссию. Немертвое сердце трепыхалось в груди, словно снова стало живым.

Оборотень, который привел ее сюда, что-то прорычал на своем языке, и голоса тут же смолкли. Все глаза устремились к полуобнаженной землянке, чувствовавшей себя стриптизершей у шеста в дешевом баре, где клиентам не запрещалось лапать танцовщиц.

Двое мужчин, один страшнее и грязнее другого, приподнялись со своих мест, чтобы лучше видеть. Кто-то прогнусавил какую-то шутку. Для того чтобы понять ее смысл, знать язык было необязательно. Внутри Шемякина вся съежилась, зато внешне оставалась спокойной и старалась выглядеть привлекательно, но не слишком доступно.

– Сит давн виж аш [7] , – на плохом английском пробасил самый высокий из оборотней, занимавший место в центре стола с правой стороны. Он похлопал по скамье рядом с собой и гнусно ухмыльнулся. На негнущихся ногах Катя проследовала к своему месту, мечтая только о том, чтобы этот кошмар поскорее закончился.

– Вотш юр нэм? – спросил все тот же мужчина, когда она наконец уселась, стараясь устроиться таким образом, чтобы не касаться ни одного из своих соседей.

7

Сядь с нами (англ.).

– My name is Kate [8] , – четко, как на уроке английского, ответила девушка. Несмотря на стресс, вампирская память услужливо подсказывала нужные слова, передавая их языку, а тот покорно произносил все, что от него требовалось. Катя могла бы гордиться тем, что ее голос ни разу не дрогнул.

– Гуть, май дарлинх, гуть [9] , – мужчина осклабился, демонстрируя два ряда почерневших зубов. Изо рта у него пахло отвратительно. При одной мысли о том, что он может попытаться ее поцеловать, Катя испытывала странное чувство, очень похожее на тошноту. «Интересно у вампиров бывает рвота?» – озабоченно подумала девушка, которая впервые с тех пор, как прошла превращение, всерьез опасалась за сохранность содержимого своего желудка.

8

Меня зовут Катя (англ.).

9

Мы тебя не обидим (англ.).

– Ви воунтш хурт ю [10] , – прошептал оборотень, видимо стараясь быть мягким и обходительным.

Его товарищ, сидевший напротив, громко заржал, расплескивая по деревянной крышке стола содержимое своего стакана. По запаху Катя опознала кровь тех животных, которой кормили их. Тошнота усилилась. Страх колыхался внутри, готовый вот-вот выплеснуться наружу. Но темная была смелой (хоть «растлителям» и не часто приходится демонстрировать это качество), а потому не сомневалась: что бы ни произошло – она выдержит все и ни разу не пожалуется. Она не опозорит ни себя, ни своих учителей. Шемякина впервые в жизни ощутила что-то очень похожее на благодарность к Кире и Джин, которые не щадили ее во время уроков, выливая на молодую вампиршу всю свою неприязнь единственным дозволенным им образом – издевались как могли, заставляя делать самые сложные и отвратительные вещи. А уж об их совместных занятиях по пыткам девушка до сих пор не могла вспоминать без содрогания. Зато теперь она не сомневалась, что способна выдержать все, даже огонь. Впрочем, последний в этом месте ей угрожал менее всего. Оборотни боялись пламени похлеще любого самого трусливого вампира.

10

Мы тебя не обидим (англ.).

– Ви лаф ю [11] ! – заржал все тот же собеседник, наблюдая за реакцией землянки. – Иф юр гут герл вил мак ю он офф аж эж сун аж ю гиф аж э баби [12] .

Катя не смогла сдержать дрожи, пробежавшей от кончиков пальцев по всему телу и закончившейся прохладной щекоткой где-то в районе затылка, но она только улыбнулась еще шире и прямо посмотрела в глаза оборотню, как видно, единственному из всей компании, кто хоть немного знал земной язык.

11

Мы тебя любим (англ.).

12

Если будешь хорошей девочкой, мы сделаем тебя одной из нас, как только родишь нам ребенка (англ.).

– A baby at once? [13] – промурлыкала Шемякина. – But what about flowers, sweets and beautiful words? [14]

– Флявирсь? Битифуль вордж? Вотс из ить? [15] – удивился оборотень. Так далеко запас его слов не распространялся.

– Oh, flowers are plants. They're beautiful. Yellow, blue, red, white. They bring with them joy and celebration. In our world, men give them to women if they want to achieve her love, or at least physical intimacy. The fragrance of flowers is very exciting to the earthlings, each of them is ready for anything as soon as she feels their smell [16] , – Катя говорила гортанным голосом, каким раньше шептала всякие нежности случайным дружкам на дискотеках. Она собиралась заболтать своих мучителей, не отличавшихся особым умом, усыпить их бдительность своим дружелюбием и покорностью, влюбить в себя, покорить грубые сердца животных. Каждый знает, что даже бешеная собака мечтает о ласке, и она готова была щедро дарить ее, лишь бы добиться своей цели. Шемякина никогда не любила шахматы, но сегодня собиралась разыграть партию, достойную великих мастеров. Вадим будет ей гордиться, станет любить еще сильнее, если она когда-нибудь сможет вернуться к нему.

13

Сразу ребенка? (англ.)

14

А что насчет цветов, конфет и красивых слов? (англ.)

15

Цветы? Красивые слова? А что это такое? (англ.)

16

О, цветы – это растения. Они красивые. Желтые, голубые, красные, белые. Они несут с собой радость и праздник. В нашем мире мужчины дарят их женщинам, если хотят добиться их любви или хотя бы физической близости. Аромат цветов очень возбуждает землянок, каждая из них готова на все, как только чувствует их запах (англ.).

– Флявирсь… хммм, – задумался оборотень. – Анд ю вантш жис флявирсь фрам ми? [17]

– Of course [18] , – подтвердила Катя, радуясь, что так быстро смогла поставить зверя в тупик, заставила его ломать свою пустую голову и думать в том направлении, которое удобно ей.

– Анд ду зэй гров зер, – мужчина указательным пальцем ткнул в потолок, – он зе сюрфанс [19] ?

– In the Sahara? – Катя сделала вид, что удивлена таким странным вопросом. – Of course not. It's a desert out there. It's too hot during the day, and it's cold at night. Besides, there is sand all around and it never rains. Flowers cannot live in such conditions. They love water, mild climate, light breeze. They are too gentle to exist here [20] .

17

И ты хочешь эти цветы от меня? (англ.)

18

Конечно (англ.).

19

А они растут там… на поверхности (англ.).

20

Конечно, нет. Там ведь пустыня. Там слишком жарко днем, а ночью холодно. К тому же кругом песок и никогда не бывает дождей. Цветы не могут жить в таких условиях. Они любят воду, мягкий климат, легкий ветерок. Они слишком нежны для того, чтобы существовать здесь (англ.).

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Беглец. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
8. Путь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Беглец. Второй пояс

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2