Призыв к оружию
Шрифт:
— Капитан Гарт! — негромким, угрожающим голосом процедил Джаред.
— Да, Ужа… Высший владыка?
— Были ли вы… на аудиенции у Владычицы по возвращении с Земли?
— Д-да, Высший владыка.
— Касательно чего?
— Я… я не могу сказать, — пролепетал Гарт.
— Позволила ли она теням пасть ради тебя? — еще тише пророкотал Джаред.
— Я… н-не могу…
— Да или нет?! — взревел Джаред.
— Да! — крикнул Гарт, отшатнувшись. — Д-да, Высший владыка.
— Не-е-ет!!! — завопил Джаред в ярости и отчаянии, выхватив меч из ножен. Клинок вспыхнул
«Нет! — эхом раздалась в его памяти команда, прозвучавшая давным-давно. — Я люблю тебя ничуть не меньше, мой Джаред».
Джаред заморгал, приходя в себя. Перед ним вовсе не Демор, самодовольный и всецело поглощенный страстью Владычицы. Это Гарт, спокойно стоящий по стойке «смирно», закрыв глаза в ожидании удара.
Пламя на клинке полыхнуло напоследок и угасло. Джаред уронил руку и понурился. Будь он смертен… он бы разрыдался.
— Как вы, капитан, — тихонько проронил он.
— П-простите, Высший владыка? — выдавил из себя Гарт. — Как вы себя?.. — Он умолк, не договорив.
— Я… в полном порядке. Я не могу убить вас. Вы… последний, кого касалась она. Теперь остались только мы.
— Д-да, Высший владыка.
— Была ли она… так же прекрасна, как мне запомнилось?
— Невероятно прекрасна, владыка, — произнес Гарт. Сочувствие в его голосе заставило Джареда поморщиться. Сочувствие к нему? Джаред тряхнул головой. После. Сейчас надо решить более неотложные вопросы.
— Что же нам сказать людям… владыка Гарт?
Видимо, Стивен все-таки не сумел ускользнуть невредимым, как поначалу думал Артвир. Когда они добрались до бивака, Стивен, белый как плат, без сил повалился на спину Эрилинн. В любой другой ситуации Артвир остановился бы, чтобы позаботиться о друге, но сейчас гораздо разумнее было поскорее доставить его к Эрельвару и целителям.
Они выехали из рощи посреди бивака. Благодарение богам за эту кобылицу! Соскочив с седла, Артвир бегом кинулся в шатер Эрельвара.
— Позови целителя! — крикнул он солдату, стоявшему на часах у входа. Огорошенный их внезапным появлением, часовой будто прирос к месту. — Да пошевеливайся же! Или вылетишь с прохода от пинка под зад, а я вытащу Эрельвара сам!
— В чем дело? — спросил владыка Эрельвар, выходя из шатра. И тут же его взгляд упал на бесчувственного Стивена. — Бегом! — приказал Эрельвар часовому.
Тот понесся прочь, как арбалетная. стрела, а Эрельвар с Артвиром осторожно сняли Стивена с седла. Когда они хотели положить его на спину, Стив вскрикнул, и они перевернули его ничком. На тунике со спины расплылось маленькое пятнышко крови вокруг рваного отверстия. Артвир сорвал со Стивена одежду. В спине его, рядом с хребтом, застрял крохотный кусочек металла. Наверное, Стивен его даже не почувствовал.
Артвиру уже доводилось видеть подобное. Человек, получивший стрелу в спину, в пылу битвы даже не замечал раны, пока бой не подходил к концу
— Он истекает кровью внутри, — поведал Эрельвар и тут же схватил Артвира за запястье, когда тот хотел выдернуть осколок из спины Стивена. — Нет! Иначе он скончается через считанные секунды. Жди Фелинора.
Маг прибыл без промедления. Опустившись рядом со Стивеном на колени, он осмотрел его, закрыл глаза и провел ладонями над раной.
— Он потерял много крови, — наконец сообщил Фелинор.
— Вот бы не догадался! — сплюнул Артвир. — Чем ты можешь помочь ему, кудесник?
— Не столь многим, как истинный целитель. Ах, если бы только принц Терон еще был здесь! — Фелинор пристально взглянул на Эрельвара, а затем на Артвира. Умбриец ощутил, как по телу пробежали мурашки от волшебства.
— Твоя кровь может ему помочь, — изрек Фелинор. — Я должен извлечь осколок, и он потеряет еще больше крови, пока я буду закрывать рану.
— Если она спасет его, — отозвался Артвир, — возьмите всю до капли.
— К счастью, мне понадобится всего пара пинт, — ответствовал чародей.
Стив удивленно заморгал. Он лежит в шатре — в своем шатре. Уже поздний вечер — точнее, вокруг темно. Но едва Стив попытался сесть, всю спину молнией прошила жгучая боль. Он вскрикнул.
— Успокойся, любимый, — прозвучал во тьме знакомый голос, и вскоре мрак осветил огонек свечи.
— Эрилинн? — спросил Стив. — Откуда эта ужасная слабость?
— Я тут, — отозвалась она, промокая его лоб влажной тряпкой. — Успокойся. Сегодня ты был опасно ранен в бою.
— Но… я… ничего… не почувствовал… — запротестовал Стив.
— Такое бывает, — ответила Эрилинн. — Успокойся.
Стив хотел сказать еще что-то, но забыл, что именно, и погрузился в дрему.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
— Броневик исправлен, Ужасающий владыка! — доложил Гарт.
— Отлично.
Солнце только-только показалось над горизонтом. Чертов Сновидец! Из-за него полдня пути коню под хвост.
— Какие ходят слухи? — осведомился Джаред.
— Куда менее разнообразные, Ужасающий владыка.
Джаред кивнул. Вдвоем с капитаном Гартом они сфабриковали приемлемое объяснение вчерашних событий. Гарт сказал людям, что Сновидец сбежал из Дельгрота — Владычица отпустила пламя горы, чтобы уничтожить его, но Сновидец все-таки ухитрился скрыться от ее гнева. Владыка Белеверн пал от руки Сновидца, когда тот бежал, и путь на Землю утрачен до того времени, когда владыка Демор вновь не отыщет его.
Эта байка объясняет все — и присутствие Сновидца, и отсутствие владык Белеверна и Демора, и даже извержение Дельгрота. Но что важнее, она сохранила отсутствие Владычицы в секрете от единственной группы войск, которой не следует о нем знать. Ни слова в сообщении не было и об… особом статусе Гарта.