Призыв к оружию
Шрифт:
— Найдите Сновидца, — распорядился Лаэрдон. — Отнесите находку ему. Он должен знать, как с ней поступить.
— Как прикажете, государь. — С этими словами Нолрод удалился.
— Тебе нечего бояться, мой сын, — сказала Лаэрдону стоявшая позади мать. Он обернулся к ней. — Из тебя выйдет замечательный король, — завершила она.
— Следует ли нам разбить бивак, мой господин? — осведомился Морфаил.
— Нет, — ответил Эрельвар. — Если мы будем идти всю ночь, то доберемся до замка Олдуин
— Да, мой господин.
После полудня войска вступили в предгорья, и местность стала менее проходимой. Морфаила тревожило, что ночной марш может привести к беде. Он бросил взгляд на небо. Звезда Сновидца стала лишь чуть более яркой, чем остальные, и уже не дарит столько света, сколько раньше. Зато скоро взойдет луна, и станет посветлее.
— Но можно хотя бы объявить привал на обед, мой господин? — предложил Морфаил. — Когда с обедом будет покончено, уже взойдет луна, и риск несчастных случаев будет гораздо меньше.
— Ладно, — поразмыслив, согласился Эрельвар. — Пожалуй, ты прав. Объявляй привал.
— Слушаю, мой господин.
Услышав о привале, Стив вздохнул с облегчением. Хоть он и не устает верхом на Эрилинн, от голода его не спасло никакое волшебство. Наверное, привал только на обед — Эрельвар не дал приказа разбить лагерь. Видимо, хочет добраться до замка к утру. Что ж, резонно. Армия сможет потратить день на организацию лагеря близ замка, а затем отдохнуть перед грядущей битвой.
При мысли о битве Стив пал духом. Против мор-вов не поможет никакой отдых на свете. Когда они придут, останется или бежать, или погибнуть. Как дважды два четыре. Быть может, обороняющимся удастся убить несколько десятков нападающих, и только. Затем те двинутся на следующий замок — замок Овейн. Морвы смогут пройти всю Умбрию из края в край только благодаря мощи своего оружия.
Стив присел на ближайший валун. Что же тут можно сделать? Если в ближайшее время его не осенит какая-нибудь светлая идея, у стен замка Олдуин погибнут сотни, а то и тысячи человек, как у Бралменделя. Он просто обязан помешать этому! Должен же быть какой-то выход!
Кто-то поставил перед ним тарелку. Подняв голову, Стив увидел Морфаила.
— Ты выглядишь так, будто весь мир покоится на твоих плечах, — заметил Морфаил.
— Хорошо. Я и чувствую себя так, будто весь мир покоится на моих плечах.
— Могу ли я присесть рядом?
— Пожалуйста.
— Что тебя грызет, Стивен? — спросил Морфаил, сев на соседний валун.
— Битва. Она безнадежна, Морфаил.
— Неужели мы в таком отчаянном положении? Ведь замок наверняка обеспечит нам какую-то защиту…
— Ты не был на Бралменделе, — ответил Стивен, покачивая головой. — На этом холме стояли грудью три тысячи человек. В живых осталась только горстка, а ведь морвы даже не прибегали к тяжелому вооружению. Судя по доходившим до моего слуха рапортам, они
— Это маленькие шары, которые взрываются? — поинтересовался Морфаил.
— Да, — подтвердил Стив. — У них есть оружие несравненно более мощное, чем это.
— Тогда по крайней мере мы можем заставить их пустить его в ход. Ты же сам сказал, что со временем они истратят свой боезапас.
— Но они смогут убить тысячи, десятки тысяч, прежде чем до этого дойдет! С тем, что у них есть, они спалят всю Умбрию дотла, не оставят камня на камне!
— Стивен, — сказал Морфаил, — ты ведь теперь священнослужитель, не так ли?
— Что-то вроде. На самом деле я скорее… священный рыцарь.
— Как Эрельвар?
— Э-э, да… пожалуй. — Стив еще ни разу не задумывался об этом.
— Тогда ты еще и священник, — заключил Морфаил. — Как таковой, не считаешь ли ты, что следует положиться на веру? Мы непременно восторжествуем.
Какое-то мгновение Стив ошарашенно смотрел на Морфаила. А ведь тот прав — еще сегодня утром Стив исцелил себя силой веры. Только вера воссоединила его с Эрилинн вопреки всякой надежде. Он сам атаковал морвийскую армию, полагаясь на веру. И теперь решение непременно найдется — через веру.
— Ты прав, Морфаил. Мы восторжествуем. Каниры позаботятся об этом.
— Как и всегда, Сновидец, — подхватил сзади знакомый голос.
— Нолрод! — улыбнулся Стив, вставая и оборачиваясь к новому старому другу. И тут же его улыбка уступила место выражению безмерного изумления при виде танкового снаряда в руках ведуна. — Каким чудом вы заполучили его?!
— Что это? — поинтересовался Эрельвар, критически разглядывая снаряд.
— Наше спасение, — ответил Стив.
— Что эта штука делает?
— Это боеприпас, которым Дракон стрелял в Кворине, Эрельвар. Такими уничтожили твою крепость.
— Такими вот?
— Да. Ими стреляли из танковой пушки, — пояснил Стив. — Всякий раз, когда… рыло изрыгало огонь, его порождала одна из таких штуковин.
— Но у нас нету — как ее — пушки!
— Нету, — согласился Стив. — Будь у нас пушка, все было бы гораздо проще. Зато это самые мощные взрывчатые вещества, которые могут попасть к нам в руки. Разожги под ним огонь, и снаряд взорвется с ужасающей силой.
— Как маленькие шары? — уточнил Эрельвар.
— Нет, как взрыв, уничтоживший вашу сторожевую башню! — воскликнул Стив. Брови Эрельвара поползли вверх.
— А мы можем запустить их издали? — оживился он.
— Нет. Как вы справедливо сказали, у нас нет пушки, потому-то морвы их и бросили. Мы должны заложить их туда, где они нам нужны.
Поразмыслив, Эрельвар обернулся к Нолроду.
— И сколько их у вас?
— Полных два десятка, — отвечал тот.
— Если их пристроить на обрыве над морвийской армией… — промолвил Эрельвар.