Призыв
Шрифт:
– Разве ей можно вот так просто остановиться? Не возьмутся ли они за старое? Она их вылечила?
Сью перевела бабушке вопрос, выслушала ответ и перевела его Роберту.
– Они не нападут на нас.
– Собери оружие и запри его в багажнике, – приказал Роберт Стиву.
– Что нам с ними делать? – Тот кивнул на людей, толпившихся вокруг.
– Мы не сможем их всех арестовать. У нас не хватит места в тюрьме. Позвони Кэшу. Пусть полиция штата займется ими, хоть какая-то от них будет польза.
Они добралась до ступеней церкви. Роберт велел
– Сколько еще это займет времени? – спросил Роберт.
– Пять минут, – ответил Бьюфорд. – Если Комптон обеспечит нужный напор воды. Капитан Симмонс уже говорил с ним. У нас все должно получиться.
Приехала, гудя сиреной, «Скорая помощь», в то время как Бьюфорд, Росситер, Симмонс и Рэнд укладывали шланги с обеих сторон церкви так, чтобы вода текла на восток. Рич стоял рядом со Сью и ее бабушкой и держал ивовые копья. Вудс следил за тем, чтобы зеркало бахт гва, прислоненное к борту патрульной машины, не упало.
Роберт приказал унести тело убитого и помог фельдшеру «Скорой помощи» составить предварительный отчет; к тому времени, когда он вернулся, шланги были закреплены и готовы к работе.
– Мы готовы, – сказал Бьюфорд.
Роберт кивнул.
– Ладно, начинайте.
Бьюфорд подошел к пожарной машине и включил насос. Симмонс и Рэнд, управлявшие шлангами, открыли выпускные клапаны. Два потока воды под давлением, таких сильных, что оба пожарных с трудом остались на ногах и не упали, вырвались из толстенных шлангов и потекли с обеих сторон церкви. Потоки воды сразу прорыли канавы, смыв почву с растениями и небольшими кактусами, когда вода под напором понеслась на восток, создав два новых рукотворных ручья.
Роберт был впечатлен. Он посмотрел на бабушку Сью, увидел одобрение на ее морщинистом лице, и его настроение улучшилось. Затем подошел к пожарной машине и посмотрел на Бьюфорда.
– Как долго это будет работать?
– Не знаю, – признался тот.
– Тогда нам лучше войти сейчас. Мы и так потратили немало времени.
Бьюфорд выпрыгнул из кабины и вместе с Робертом и Росситером поспешил туда, где их ждали остальные участники семерки.
– Готовы? – спросил Роберт.
Все утвердительно кивнули.
Роберт подозвал Стива и Бена.
– Вы останетесь здесь, – приказал он двум полицейским. – Мы войдем. Не знаю, что нас ждет, но, если ситуация ухудшится, звоните, чтобы прислали подмогу. И позаботьтесь о том, чтобы полиция штата притащила сюда свои ленивые задницы. Мы сделаем то, что должно, и вернемся как можно быстрее!
– Будьте осторожны, – сказал Стив.
– Осторожность – наше второе имя.
Рич раздал всем фонарики и копья, и они с Вудсом принесли бахт гва. Семерка прошла мимо остатков
Бабушка Сью что-то сказала.
– У всех есть нефрит? – спросила девушка.
Все утвердительно кивнули.
Сью с бабушкой прошли мимо державшего дверь Роберта и вошли в церковь.
– Давайте найдем капху гирнгси.
Что случилось с ее ди лю ган?
Сью вошла в черную церковь, сжимая свой фонарик и копье.
Ди лю ган должно было помогать ей, направлять ее, но сейчас оно молчало, дремало. Сью не видела никаких образов, не было и вспышек интуиции, когда она перешагнула церковный порог.
Девушка думала, что ди лю ган будет чем-то таким, что она сможет контролировать, чем-то, подчиняющимся ее воле, но вместо этого оно не подчинялось Сью и работало только тогда, когда само этого хотело.
Сью беспокоило, что может случиться, если бабушку убьет капху гирнгси или пастор Уиллер, который где-то скрывался в церкви. От нее будут ожидать, что она займет место бабушки, поведет команду, скажет им, что делать. Но у нее не было ни малейшего представления о том, что может произойти.
Почему бабушка не рассказала ей больше?
От страха у Сью стало тяжело в желудке; девушке хотелось одновременно и вырвать, и освободить свой мочевой пузырь. Казалось, что ей неплохо удается разыгрывать внешнее спокойствие, но на самом деле приходилось буквально заставлять себя делать каждый следующий шажок вперед, и она испытывала такой ужас, что у нее путались мысли.
Сью взглянула на бабушку, которая ободряюще улыбнулась ей. Они вместе прошли из вестибюля в церковь.
Тот страх, который она испытывала несколько секунд назад, был просто ничем в сравнении с новыми эмоциями, которые Сью ощущала сейчас – для такой степени ужаса просто не было названия. Каждая ее клетка кричала: уходи отсюда, повернись и беги. И ей понадобилась вся ее храбрость, до последний капли, чтобы победить этот инстинкт.
Внутри церковь выглядела как рай таксидермиста. Стены были увешаны телами диких котов и свиней, высосанных досуха и висевших на крюках. С высокого сводчатого потолка свисали на тросах мертвые ястребы. Пола не было – только твердая почва да три большие ямы или провала, уходившие в глубь земли, каждый размером с небольшую комнату.
Рядом с каждой ямой высились кучи строительного мусора. Нет, не мусора. Растения и животные. Жертвоприношения капху гирнгси.
– Боже, – прошептал позади нее Рич.