Призыв
Шрифт:
Роберт показал на бабушку Сью.
– Она руководит, – сказал он Росситеру.
– Отправляйтесь с Бьюфордом, – сказала Сью.
Агент ФБР открыл было рот, собираясь что-то сказать, но передумал. Сью знала, что Росситеру хотелось все контролировать, но он понимал, что, даже если бы с ним сейчас здесь была целая армия агентов ФБР, вооруженных до зубов, это не сыграло бы никакой роли. Капху гирнгси нельзя победить обычным оружием, и агент знал это.
В дверь кабинета постучали. Рич, сидевший к двери ближе всех, открыл ее.
Тед стоял в дверях вместе с высокой, худой, довольно привлекательной
– Она говорит, что жила на «Рокинг Ди»… – начал объяснять Тед.
– Мы вчера ночевали в пустыне, и я увидела что-то летавшее над ней. – Женщина перестала вертеть кассету в руках и протянула ее Роберту. – Я думаю, что это был феникс. Знаете такую птицу? Я достала свою камеру. Он парил вверху какое-то время, а потом полетел к шоссе. Я записала все это на пленку. Наши гиды так и не вернулись, и мы уже собирались возвращаться в нашу комнату, но опасались, что можем заблудиться ночью в пустыне, и решили остаться ночевать у костра. Мы узнали о том, что случилось, когда вернулись утром на ранчо и увидели полицейские машины…
Она перевела дыхание.
– Я думаю, вам нужно посмотреть эту запись.
Роберт встал, обошел свой стол и взял у нее кассету.
– Можно мне пока оставить ее у себя и скопировать? Я верну.
– Оставьте ее себе, – сказала женщина. – Я никогда не захочу смотреть ее снова.
– А вы уже смотрели?
Она поежилась.
– Да, смотрели.
Роберт кивнул Теду.
– Запиши ее показания. – Он повернулся к женщине. – Еще раз, спасибо вам, мисс…
– Синглтон. Трейси Синглтон.
– Спасибо вам, миссис Синглтон.
Тед проводил женщину в коридор, и Роберт снова повернулся лицом к остальным.
– У нас есть видеомагнитофон в комнате для совещаний, – сказал он. – Давайте посмотрим, что там.
– Теперь мы увидим его, – сказал Вудс. – У камеры нет ни страха, ни идей, ни мыслей, ни склонностей. Она просто записывает то, что есть.
– Может быть, – сказала Сью.
Они прошли по короткому облицованному панелями коридору в комнату для совещаний. Роберт выключил свет, потом выкатил к столу для совещаний телевизор, и все расселись. Шериф включил телевизор и видеомагнитофон, находившейся на металлической полке под ним, поставил кассету, оглядел притихших людей за столом и спросил:
– Готовы?
Все дружно кивнули.
– Ладно.
Когда на телевизоре появилось изображение, в комнате повисла тишина. Роберт поймал себя на том, что он сам задержал дыхание, и заставил себя выдохнуть. На экране возник ночной пустынный пейзаж где-то неподалеку от ранчо; изображение было чуть скошенным и показывало в основном пустыню, а не небо. Потом камера сместилась, сфокусировалась, приблизила изображение, и вот они увидели плывущую в воздухе высокую бледную фигуру, от которой кожа Роберта покрылась мурашками, и пульс участился от страха.
Капху гирнгси.
Они ахнули, впервые увидев его истинный облик. Все без исключения. Даже бабушка Сью шумно выдохнула. Реальность оказалась гораздо хуже, чем опасался Роберт. То, что он воображал, было ужасным, но эта чудовищная фигура выходила далеко за пределы того, что был способен представить его разум. Существо не было ни карликом, ни гигантом – оно было ростом с высокого мужчину. Это создание было человекообразным,
Хотя голова была безволосой, неестественно белые и очень длинные волосы росли в самых неожиданных местах: свисали с предплечий, с живота, коленей. Волосы развевал холодный пустынный ветерок.
Существо улыбалось. У него не было клыков, но во рту виднелось множество очень крупных зубов.
Звуковая дорожка совершенно не соответствовала изображению. Трейси Синглтон комментировала происходящее, но ее голос и комментарии относились к тому, что она будто бы видела, а не к реальной картине, записанной камерой. Где-то в отдалении слышались крики, звуки разбившегося стекла, шум автомобильных моторов и визг покрышек. Но все это почти полностью перекрывал свистящий и булькающий звук – что-то среднее между завыванием ветра и шумом воды в трубах; странный звуковой фон, создававший впечатление, будто все происходит в вакууме, а не в реальном мире.
Капху гирнгси глядел прямо в камеру, и выражение злобной ненависти искажало младенческие черты его лица. Потом он вдруг повернулся спиной к камере и умчался, менее чем за секунду превратившись в маленькую точку вдалеке.
Кассета закончилась, и на экране черную пустынную ночь сменил беспорядочный поток серых и черных точек. Громкое и назойливое шипение звуковых колонок казалось почти успокаивающим после прежних адских звуков.
– Так вот что нам противостоит, – сказал Росситер. Его привычная заносчивость пропала; было видно, что он оторопел, и тон его стал необычно смиренным.
Стив перекрестился.
– Нам всем надо укрыться в церквях. Всему городу. Отсидеться в них и использовать их как крепости.
– Церкви не защитят вас, – сказал Рич. – Вампир живет в церкви.
Роберт встал, выключил видеомагнитофон и телевизор. Бабушка Сью сказала что-то на китайском языке.
– Хочет ли кто-нибудь отказаться? – перевела Сью. Она оглядела людей, собравшихся в комнате, внимательно посмотрела в лицо Роберту, Ричу, Росситеру, Вудсу, Бьюфорду и двум полицейским. – Вот что живет в церкви. Этому существу сотни, может быть, тысячи лет. Оно убило больше людей, чем любой из нас может вообразить. Оно не станет лежать в гробу. Оно не станет спать. Если в церковь не проникает свет – а я думаю, что так и есть, – то, вероятно, капху гирнгси будет бодрствовать и ждать нас. Он всех нас может убить. Если кто-то из вас не готов противостоять ему, скажите сейчас.
Никто не сказал ни слова.
Сью посмотрела на свою бабушку.
– За дело, – сказал Роберт.
Как только они вышли на парковку у полицейского управления, подул холодный штормовой ветер, принесший из пустыни клубки перекати-поля и песок, так что видимость снизилась до нескольких метров.
Рич глядел из окна машины Роберта на непрерывную круговерть песка и пыли. Ему это совсем не нравилось. Ночную тьму можно, по крайней мере, рассеять светом, но не было способа нейтрализовать песчаную бурю.