Чтение онлайн

на главную

Жанры

Проблемное наследство, или Невеста в подарок
Шрифт:

Кстати, она с радостью продлила свой трудовой контракт, заявив, что ни за что не пропустит приключения, которым возле меня словно мёдом намазано. А я была только рада.

Как ни странно, путь в графство Дельвейс, в этот раз не показался таким утомительным. Возможно, потому, что ехали мы в комфортабельной карете. А возможно, потому, что сама атмосфера, что царила между мной и леди Фламар, была совершенно иной.

Больше не было недоверия, опасений выдать своё происхождение или сделать что-то не так. Я с удивлением осознала, что у нас появилась сотня-другая общих тем. А леди

Мелинда из пугающей, чопорной компаньонки превратилась для меня в кого-то вроде старшей родственницы. Тётю или бабушку, например. Немного ворчливую, порой, просто невыносимую, но всегда заботливую и безумно родную.

Я привыкла обращаться к ней за советом, искать у неё поддержки. И не представляла, что со мной будет, если леди Фламар решит, что больше ей рядом с нами делать нечего.

— Как думаете, что будет дальше? — примерно на третий день пути, поинтересовалась я, когда мы в десятый раз обсудили погоду, природу и прелести деревушки, оставшейся за окном нашей кареты пару часов назад.

— Не знаю, мисс Хлоя, — вздохнула женщина и зябко повела плечами. — На самом деле, вариантов не так уж много. Вы всё ещё уверены, что не вспомнили, где находится ваш экземпляр договора с графом Аристес?

Я покачала головой. Это мы тоже обсуждали не раз, и не два. В памяти Хлои не было ничего о том, где хранились столь необходимые нам сейчас бумаги. И это было весьма печально.

Я прекрасно понимала, как много значат формулировки в столь важных документах. Особенно, если речь шла о магическом контракте. И, возможно, мы нашли бы совершенно иной выход из сложившейся ситуации, если бы смогли внимательно всё прочитать, но…

Офелия, как ни старалась, не смогла отыскать ничего похожего на свиток, который описала леди Мелинда. То есть, либо он остался в имении, которое всё ещё принадлежало другому человеку, либо его прихватил с собой мошенник, выдававший себя за моего опекуна.

К слову, поиски этого афериста продвигались, но как-то уж слишком медленно. Племянник леди Фламар, буквально носом землю рыл, вот только пока все варианты заканчивались тупиками. Но и кое-какие просветы были. Нам, по крайней мере, удалось узнать, что мошенник покинул Арандон и отправился в Цилленис, граничивший с нашим королевством на севере.

Впрочем, это не то, что меня заботило в этот момент сильнее всего.

До границ графства оставалось ехать всего два дня, а в моей груди уже сейчас зарождалась нервная дрожь.

Глава 14

Хлоя

— Итак, что пишет первый претендент? — спросила леди Фламар, намазывая пышную булочку джемом и отпивая терпкий душистый чай из фарфоровой чашки.

— Что приедет завтра утром, чтобы познакомиться с такой замечательной и прекрасной мной, — язвительно фыркнула я, отбросив распечатанное письмо, словно ядовитую змею.

Аппетит пропал напрочь. Завтрак, ещё пару минут назад соблазнявший меня своими ароматами, сразу утратил свою прелесть. И даже то, что мы давно успели подготовиться к этому визиту, не внушало оптимизма.

В графство Дельвейс мы приехали ещё неделю назад. С того момента, как я была во вдовьем доме в последний раз, он претерпел значительные изменения. Получив доступ к счетам Хлои, я сразу же выделила средства на ремонт дома, который стал моим первым пристанищем в этом мире, бухтой, в которой я могла найти покой и укрытие.

Всё здесь преобразилось, засияв чистотой и свежестью. Внешний фасад и крыша, кованая ограда и подъездная дорожка, даже сад, в котором, появился небольшой фонтан, прудик с весёлыми золотыми рыбками и широкие качели, больше ничем не выдавали прежнего запустения.

В самом доме тоже всё выглядело иначе. Новая мебель, шторы, ковры, картины и разные безделушки, кухонная утварь и изящная посуда — всё было подобрано со вкусом и любовью. Не один вечер мы с близняшками провели, рассматривая каталоги и составляя заказы для плотников.

Кроме того, я наняла несколько слуг, включая садовника и кухарку, чтобы Офелии больше не приходилось сбиваться с ног, пытаясь уследить за всем самой. И теперь бойкая девчушка с удовольствием исполняла роль моей горничной, переложив большую часть забот на плечи нового персонала. Впрочем, этому я была только рада.

— Боитесь, мисс Хлоя? — проницательно сверкнула глазами из-под седых бровей леди Мелинда, вытирая руки вышитой салфеткой.

— Скажем так: разумно опасаюсь, — пожала я плечами. — Мне не нравится всё это. Не нравится чувство неопределённости, моя зависимость от местных традиций, каких-то посторонних людей, короля. В своём мире я была самостоятельной. Училась, работала, рассчитывала только на себя. И своей жизнью распоряжалась сама, хорошо ли, плохо — не важно. Понимаете?

Судя по взгляду леди Фламар, она не понимала. Точнее, не видела в этом плюсов, считая, что иметь меньше ответственности, живя по чьей-то указке, не так уж плохо.

Я вздохнула и покосилась в окно, за которым сегодня царило такое же ненастье, как и в моей душе. Косые струи дождя непрерывно барабанили по стеклу и стекали вниз, оставляя за собой неровные дорожки. Небо хмурилось свинцово-серыми тучами и раскалывалось ветвистыми фиолетовыми молниями. Совсем рядом гремел гром, гулкими раскатами отдаваясь в каждом уголке моего дома.

А где-то там, за пеленой дождя, в одной из гостиниц Раймаха, готовился к завтрашнему визиту претендент на мою руку и сердце. Волновалась ли я? Безумно.

Столько было передумано за эти дни… Что, если внешность и ум не имеют для него значения, и лорд Шеймас ради титула решится связать со мной жизнь? Что, если он просто обладатель настолько экзотического вкуса, что ему приглянётся страшила, коей я собиралась перед ним предстать? И что, если любые мои попытки избежать свадьбы по контракту, вообще, не имеют смысла?

Я, как та мышь, угодившая в кувшин с молоком. Барахталась, пытаясь выплыть, старалась сбить масло, чтобы вырваться из ловушки, но безуспешно. Потому что в моём случае, момент спасения был гораздо дальше, ведь жизнь, то и дело, подливала молоко в мой кувшин.

Поделиться:
Популярные книги

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2