Пробуждение
Шрифт:
— Изориус, что ты делаешь в этой части города? И кто это с тобой? Он выглядит как раб, но на его лице и теле нет рабских отметин.
— Приветствую тебя, благородный Водан, — с почтением в голосе сказал мой толстый сообщник и поклонился. — Я ищу моего ученика, Теориса. Он живёт здесь, на окраине Цитадели. Этот человек, — он показал на меня, — отщепенец. Один из тех, кого недавно поймал принц Артис. Я хочу передать его своему ученику для дальнейших исследований.
— А что у тебя с лицом?
— Пустяки… — улыбнулся Изориус и небрежно махнул рукой. — Побочный эффект одного неудавшегося эксперимента.
— Почему
— Уверяю тебя, Водан, этот отщепенец абсолютно безобиден. Я уже тщательно проверил и осмотрел его, он очень покорный и совсем не склонен к агрессии, поэтому не представляет для нас никакой опасности. Мне известно, что Арена в огне и все рабы в срочном порядке направлены туда. Хотя меня там и не было, когда возник пожар, но я слышал какой-то странный грохот с той стороны города. Может, ты знаешь больше, чем я?
— До меня дошли только слухи. Я, как и ты, не был на трибунах Арены. Принц Финнис назначил меня приглядывать за воинами из свиты вождя кочевников, пока их повелитель вместе с другими важными персонами развлекается просмотром боёв. Я тоже слышал грохот и видел зарево огня над Ареной, но не имел права покинуть свой пост. Потом прибежал ординарец Финниса и сообщил, что один из отщепенцев оказался колдуном. Сначала негодяй, использовав свою мерзкую магию, уничтожил пятерых берсерков и нескольких боевых котов, а затем поджёг Арену. В пламени погибло много достойных ангелов, кроме того, имеется большое количество раненных.
— Это дурные вести. Не думал, что всё так плохо, — покачал головой Изориус.
— Появился даже слух, будто бы сам верховный правитель ранен. Но, как я вижу, это очевидная чушь. Иначе ты был бы уже у него во дворце, а не здесь.
— Конечно, Водан. Я видел недавно Робура, он так спешил по своим делам, что даже не посчитал нужным обмолвиться со мной и словом. Если бы правитель Одред был ранен, то лейтенант незамедлительно сообщил бы мне об этом.
Я внимательно слушал их разговор и дивился тому, как хорошо лекарь может сочинять прямо на ходу. Молодой ангел заметно расслабился и убрал руку с рукояти меча. Меня удивило, что он охотно разговаривает с Изориусом, — это обстоятельство заметно отличало его от остальных представителей гордого и заносчивого народа ангелов, каких мне довелось повстречать до этого момента.
— Робур наверняка торопился во дворец. Я слышал, что Артис в ярости. Отщепенцу-колдуну удалось сбежать, и принц призвал всех к охоте на него. Объявлен срочный сбор всех свободных воинов, даже кочевников собираются привлечь с их гончими псами, — продолжал делиться информацией Водан. — Кстати, я уверен в том, что ты не найдёшь здесь твоего ученика. Он уже, скорее всего, у дворца Одреда и готовится сопровождать своего хозяина на охоту. Можешь поворачивать обратно, Изориус!
— Я всё же попытаюсь поискать его. Возможно, он ещё у себя в хижине.
— Как знаешь. Я был сейчас на границе города, там практически никого нет. Принца Финниса призвали обеспечить порядок в Цитадели, и я как раз выполнял одно из его поручений — поставил усиленную стражу для охраны
— Ничего, Водан. У тебя будет ещё достаточно времени совершить геройские поступки.
— Надеюсь, что твои слова сбудутся… Ладно, хватит болтать! Мне пора возвращаться к моему принцу.
Он ещё раз окинул меня оценивающим взглядом, кивнул Изориусу и бодро зашагал по улице в направлении к центру города.
Лекарь облегчённо вздохнул и повернулся ко мне:
— Нам повезло, что мы встретили Водана. Он из свиты Финниса, один из немногих в этом племени, кто ещё сохранил ясность ума и не ожесточил своё сердце.
— Ты же говорил, что все ангелы порочны и не заслуживают прощения.
— Всегда существуют исключения из правил, мой друг… В разговоре с ним мы потеряли драгоценное время, но зато узнали новости, как хорошие, так и плохие.
— И какие же из них хорошие, а какие плохие?
— Почти все воины Цитадели находятся сейчас у дворца правителя, следовательно мы беспрепятственно сможем дойти до границы города. Это хорошо для нас и плохо для Конрада и Леонида. Ангелы и кочевники устроят охоту на них и не остановятся, пока не поймают, или пока беглецы навсегда не исчезнут с земель, контролируемых ангелами. Будем надеяться, что в согласии с нашим планом Леонид сумеет быстро провести андроида до входа в Недоступную Зону… Есть ещё одна плохая новость, на этот раз для нас с тобой. Водан говорил об усиленной страже у пятого выхода из города. Это именно то место, куда мы с тобой направляемся. Придётся тебе эту стражу уничтожить!
Я мысленно выругался и посетовал на судьбу. Но ведь никто и не обещал, что наш побег из Цитадели будет лёгким делом. Ещё раз напомнив себе об этом, я крепко стиснул зубы и последовал за Изориусом, который решительно устремился дальше и, похоже, вовсе не собирался выслушивать мои комментарии по этому поводу.
Мы ещё некоторое время блуждали по пустым улица города, и по мере приближения к его границе мне всё больше становилось явным, что весь окружающий нас мир находится внутри замкнутого пространства огромного искусственного сооружения. Голубой небосвод, выглядевший до этого момента бездонным, вдруг стал над нашими головами постепенно закругляться вниз, создавая тем самым странное ощущение нереальности всей обстановки. Я наблюдал за моим спутником, но не заметил какой-либо реакции на его лице. В принципе, это было легко объяснимо, ведь он вырос в этом мире, и такое положение вещей казалось ему вполне естественным.
Вскоре мы вышли на относительно прямую улицу с широкими деревянными, скорее всего, хозяйственными постройками по обе стороны и парочкой довольно убогих домов, затерявшихся между ними. Непрерывное плавное закругление небосвода, или того, что на самом деле являлось потолком громадного отсека ковчега, внутри которого располагалась Цитадель ангелов, достигало здесь своего завершения. Улица неожиданно заканчивалась большим круглым отверстием в уходящей во все стороны плоской серой стене. Перед нами лежал путь в один из туннелей звездолёта, а рядом со входом в расслабленной позе и длинным копьём в руках стоял могучий берсерк…