Пробуждение
Шрифт:
– А если я хочу все-таки оставить себе свой?
– …оснащенного компонентами и программами, разработанными в наших лабораториях. Речь идет о планшетнике, гораздо более сложном и продвинутом, нежели эта дребедень, купленная у заштатного провинциального ритейлера. Верно, мисс Спрингер?
– Да.
Брук
– Когда я смогу получить свои вещи назад?
Лайл явно с большим трудом сохранял спокойствие.
– Все вещи надежно хранятся и возвращаются ученикам в конце семестра.
– У меня в телефоне есть многое, что мне хотелось бы перебросить на жесткий диск лэптопа, – заявил Уилл. – Адресная книга, календарь, личные файлы…
– Приступай, – буркнул Лайл. – Да поскорее.
Ноутбук был самой драгоценной личной вещью Уилла. Роскошью, которую его родители смогли позволить себе с большим трудом. Уилл бросил взгляд на Брук. Она была просто в панике. «Пожалуйста, перестань спорить!», – говорили ее глаза. Уилл вытащил из сумки макбук и айфон, соединил их проводом и начал синхронизацию.
Лайл сверлил Уилла глазами. Уиллу казалось, что мобильник Нандо прожигает дыру в кармане его спортивных штанов. Он едва удержался от безотчетного желания опустить руку в карман.
– Айпод я хотя бы могу себе оставить? – спросил Уилл. – Или надо все переписать на винил?
Брук не выдержала и прыснула, но тут же овладела собой. Лайл сохранил хладнокровие. Он отправился к шкафчику, стоявшему в углу, отпер его и вытащил несколько листков бумаги.
Уилл быстро вытащил из кармана мобильник Нандо и, пока Лайл стоял спиной к нему, вложил телефон в руку Брук и сжал ее пальцы на нем. Вытаращив глаза в испуге, Брук завела руку за спину. В это время Лайл вернулся и протянул Уиллу буклет и бланк.
– Копия кодекса поведения учащихся, – сказал он. – А вот здесь ты должен поставить свою подпись – на предмет того, что ты согласен исполнять все правила и действовать согласно им.
Лайл вытащил из кармана ручку, но Уилл на нее даже не взглянул.
– Отлично, – сказал он. – Я ознакомлюсь, а потом вернусь к тебе.
Лайл снова стал сверлить его глазами. Он явно искал повод, чтобы обвинить дерзкого новичка в нарушении субординации, но Уилл только улыбнулся.
– Сейчас я просмотрю остальные твои вещи, – сказал Лайл. – О том, что я имею право это сделать, написано на странице шесть, пункт три – «Инспекция по прибытии». Там же имеется подробный список нежелательных и запрещенных предметов и веществ.
Уилл искоса глянул на Брук. Та нервно кивнула.
– Мне нечего прятать, – сказал Уилл.
– Вынь все из карманов, – распорядился Лайл.
Уилл вывернул наизнанку карманы спортивного костюма. Лайл открыл его сумку и принялся рассматривать вещи, прикасаясь к ним ручкой. Он выудил из сумки обычные темные очки Уилла. За ними последовали те, которые ему дал Дейв в самолете. Их Лайл начал придирчиво осматривать.
– Темные очки – тоже в списке запрещенных вещей? – спросил Уилл.