Пробужденный
Шрифт:
Майкл наблюдал, как две собаки направились к руслу ручья.
– Я не уверен, но мы должны попасть в этот туннель.
Лина задумчиво прикусила нижнюю губу, ее крошечные клыки оставили небольшие вмятины на жемчужной коже.
– Этот ручей полон камней. Тебе могла бы пригодиться каменная песня.
– Нет! Как ты можешь вообще просить?
– Послушай, - начала Лина, - нам нужно добраться до города кукольных человечков, а эти собаки мешают. Ты можешь это сделать. То, что случилось в лесу, было случайностью. Ты устал. На этот раз ты
Майкл нахмурился.
– Ты не знаешь, о чем говоришь. Земная кость окружает нас со всех сторон, и она питает каменную песню. Я не позволю этому снова причинить тебе боль.
– Ну, мы должны что-то сделать. Мы не можем просто сидеть здесь и ждать, пока появятся еще ВЕН.
Джерико нервно взглянул на безоблачное небо.
– Еще идут, Пробужденный. Когти Падших найдут нас, если мы останемся.
– Вот видишь, - сказала Лина.
– Даже гремлин согласен со мной. Послушай, если ты беспокоишься о том, что мы находимся слишком близко, мы с Джерико вернемся в лес. Но ты должен убрать этих собак, и быстро.
Улитка с раковиной, напоминающей пурпурный желудь, просочилась на мизинец Майкла. Даже разноцветный слизняк загудел в такт зову земной кости.
– Это слишком рискованно.
– Он снял улитку с пальца и посадил ее на ближайшую ветку. Скорлупа желудя раскололась в тот момент, когда он выпустил ее, и улитка с жужжанием улетела на крыльях стрекозы.
– Мы найдем другой способ.
Лина долго смотрела в его решительный взгляд, а затем вздохнула, словно смиряясь.
– Ладно, Майк. Ты победил.
– Она повернулась к Джерико.
– Эй, коротышка. Думаешь, сможешь взять туда одного из этих щенков-переростков?
Джерико ухмыльнулся.
– Этот убил многих Падших, сестренка.
– Подожди минутку, - сказал Майкл.
– Ты не можешь...
– Тогда погнали.
– Лина вскочила и помчалась вниз по склону. Джерико отставал от нее всего на шаг.
33. Камни и гончие
Собаки заметили Лину и Джерико в один и тот же момент. Подняв свои массивные головы, они наблюдали за приближением незваных гостей, но не двинулись им навстречу.
– Вернитесь сюда, вы, идиоты!
– крикнул Майкл. Вскочив на ноги, он побежал за друзьями.
– Вернитесь!
Но Лина и Джерико были далеко впереди. Подпрыгивая на четвереньках, они пересекли ручей прежде, чем он преодолел половину спуска с холма.
У ручья Лина повернула направо, к собаке, в то время как Джерико пошел налево.
Собаки зарычали на них, их черные губы раздвинулись, обнажив длинные, острые клыки.
Майкл побежал быстрее, перепрыгивая через камни и кустарник с головокружительной скоростью. Он должен был остановить их. Лина двигалась как тигрица, и кожа у нее была как камень, но гончие перевешивали ее по меньшей мере на сотню фунтов. А Джерико, хоть и проворный, едва ли смог бы сделать для них хоть что-то.
Джерико первым добрался до собаки. Существо бросилось на него, но кукольный человечек двигался молниеносно. Перепрыгнув через собаку, он приземлился позади гибрида, вне пределов его досягаемости.
Пес развернулся и бросился вслед за маленьким человеком. В этот самый момент Лина увернулась от спины своего противника. Он изогнулся, чтобы укусить ее, и Джерико ударил его по обнаженному горлу, как будто они с Линой спланировали весь этот маневр. Рыча и нанося удары, все трое вцепились друг в друга и скатились в ручей.
Вторая собака бросилась на помощь своему собрату. Схватив Джерико зубами за ногу, она оторвала его от горла первой собаки и встряхнула, как крысу.
Изогнувшись в сторону нападавшего со свирепым рычанием на губах, Джерико царапнул когтями чувствительный нос и глаза гибрида; тот продолжал трясти его, несмотря на раны.
Тем временем Лина обхватила ногами ребра первой собаки, как решительная наездница на быке. Собака перекатилась, и она ослабила хватку достаточно надолго, чтобы зубы собаки сомкнулись на ее руке.
Лина взвизгнула. Схватив свободной рукой морду собаки, она резко дернула ее. Шея пса поддалась с хрустом, и он упал на землю.
В этот момент из пещеры выбежала дюжина гончих.
Глаза Лины расширились. Выдернув руку из пасти собаки, она бросилась к Джерико и нападавшему на него.
– Держись, малыш, - крикнула она.
– Я иду.
Прежде чем она успела добежать до них, маленький камешек попал в голову собаки, державшей Джерико, открыв широкую рану на черепе животного. Собака пошатнулась, и Джерико выпал из ее пасти. Пес пьяно покачал головой, а затем валун размером с голову сбил его с ног.
В высохшем русле ручья Майкл стоял среди кружащегося облака камней и гальки, его глаза сверкали серебряной каменной песней. Он поднял свой горящий взгляд на свору гончих, выбегающих из пещеры.
– Вы убили Диггса.
– Камни разлетелись вдребезги, образовав вокруг него колеблющийся круг.
– А теперь вы хотите убить моих друзей.
– Каменная песня огнем горела в его венах, разрывая внутренности и наполняя рот кровью. Ему было все равно.
– Вы не прикоснетесь к ним!
Стена из битого камня и земли вырвалась из-под земли перед атакующими гончими. Стена длиной в пятьдесят футов и вдвое меньше толщиной поднялась подобно приливной волне, а затем обрушилась на гибридов, как кулак Божий.
Когда пыль улеглась, от собак не осталось и следа. Они были полностью погребены под тоннами камня и грязи. Майкл чувствовал их присутствие, ощущая вместе с каменной песней крошечные впадины угасающей жизни под землей.
Лина и Джерико поспешили к нему. Кукольный человечек слегка прихрамывал.
– У тебя кровь, Майк, - сказала Лина.
Майкл прикоснулся пальцем к виску. Он был мокрым и липким. Должно быть, его задел случайно пролетевший камешек. Порез был неглубоким. Он даже не почувствовал этого.