Продается поместье с невестой
Шрифт:
— Клайв, разве ты не видишь, у ребенка истерика?
— Вовсе нет! — сверкая глазами, ответила Люсиль. — И я не шпионю по дому, как ты сказала. Когда ты выйдешь замуж за дядю Клайва, меня здесь не будет! Я сбегу… назад в Элмкрест. — И девочка развернулась и выбежала из комнаты.
— Клайв, в самом деле, как ты можешь позволять ребенку говорить такую чудовищную ложь? — Голос Валери звучал неубедительно. — Я покажу Ричарду библиотеку, — предложила Валери, снова надев маску разумной сдержанности. На ее лице играла приглашающая улыбка, она взглянула на Ричарда, который даже слегка покраснел от оказываемых ему
— Труди покажет нашему гостю библиотеку. Мне нужно поговорить с тобой, Валери.
Валери быстро развернулась и с тревогой воззрилась на Клайва.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она.
— Именно то, что сказал. Мне нужно поговорить с тобой наедине.
Труди почувствовала, что ее сердце забилось быстрее. Она догадалась, что Клайв собирается поставить Валери в известность о помолвке, и с ужасом представила, какая за этим последует сцена.
— Хорошая идея, — произнес Ричард низким голосом, и Труди в смятении поняла, что он слегка пьян. — Нам с Труди нужно уладить кое-какие вопросы, и библиотека как нельзя лучше подходит для этого.
Оказавшись в библиотеке, она поняла, что Ричарда вовсе не интересует красивая обшитая панелями комната, которая была создана на месте сырых тесных каморок, расположенных в задней части дома.
Он увлек Труди в альков между книжными стеллажами и с высокопарностью, присущей подвыпившему человеку, произнес:
— Рад, что у этого парня есть голова на плечах, и он понял, что я хочу побыть с тобой наедине. Ситуация с самого начала была жутко запутанной. Эта девочка — настоящий маленький огнедышащий вулкан. Я думал, Рэнкин положит конец ее болтовне, когда она принялась обвинять Валери в причастности к тому инциденту с самоваром.
— Так ты не веришь словам Люсиль? — медленно спросила Труди.
В его взгляде, устремленном на нее, читалось удивление.
— Пойми, Труди, я знаю жизнь гораздо лучше тебя и вижу, что касательно Валери ты сильно заблуждаешься. В конце концов, судить о мотивах людей и их характерах моя работа.
— В таком случае, — яростно произнесла девушка, — я рада, что у меня нет таких обязанностей, особенно если это подразумевает, что ради заключения выгодной сделки надо избавиться от старой преданной экономки!
Молодой человек нахмурился:
— Наслушалась сплетен миссис Дайерз, нетакли?
— Но это же правда, а, Ричард?
— Предположим, и что из этого? — нетерпеливо спросил он. — «Мызу» мы сбыли с рук и можем без помех начать совместную жизнь.
— Совместную жизнь? — эхом повторила Труди.
— Ну, теперь, когда ты больше здесь не работаешь, я не вижу причин откладывать нашу свадьбу.
К своему ужасу, девушка поняла, что, погруженная в предвкушения будущего счастья, она совершенно не принимала во внимание, как Ричард отреагирует на сообщение о ее браке с Клайвом. Ричард неуклюже подался вперед, сбил с подставки алебастровую статуэтку Мильтона1. Не обращая внимания на разлетевшиеся по глянцевому паркету осколки, сгреб девушку в крепкие объятия. Какое-то время Труди не могла сопротивляться. Потом она услышала пронзительный голос Валери и низкий голос Клайва и поняла, что они вошли в библиотеку и скоро подойдут к алькову.
1Мильтон Джон (1608–1674) — английский поэт и политический деятель.
— Так наша маленькая скромница не имеет ничего против легкого флирта! Полагаю, приглашение осмотреть библиотеку — это в современной интерпретации не что иное, как заманивание в любовные сети. — Звенящий смех Валери достиг затуманенного сознания Ричарда, он неохотно отпустил Труди.
Щеки девушки пылали от стыда, а волосы рас-трепались, она виновато взглянула на Клайва.
— Извините, что прерываем, — произнес Клайв ледяным голосом, и Труди ужаснулась при виде гневного выражения его глаз. — Вам бы следовало бережнее относиться к моему имуществу. Этот бюст был очень ценным, хотя, должен заметить, альков позволил вам уединиться, что при данных обстоятельствах было просто необходимо.
— А вам какое дело? — с вызовом отозвался Ричард.
— Полагаю, любой мужчина будет удивлен, увидев девушку, на которой собирается жениться, в объятиях другого мужчины.
В библиотеке воцарилась мертвая тишина, лишь размеренно тикали часы. Труди осознала, что чувствует запах кожи, исходящий от обитых кресел. Ричард неохотно отпустил девушку.
Валери попыталась восстановить дыхание, затем с кошачьей мягкостью обвила рукой руку Клайва.
— Не стоит так торопиться, Клайв, милый, — вкрадчиво произнесла она. — Ты можешь совершить ошибку. Вспомни пословицу: обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду!
— Возможно, ты и права, Валери, — процедил он сквозь зубы, — торопиться действительно не стоит.
Глава 12
Труди взяла в руки рубиново-красную вазу и, прежде чем завернуть ее в бумагу и уложить в ящик, полюбовалась игрой солнца на стекле. Мэриголд-коттедж приобрел нежилой вид. В нем не осталось ничего, кроме нескольких вещей, которые девушка решила взять с собой в Испанию. Она радовалась предстоящей поездке в далекую страну, ведь это означало окончание старой жизни и смену привычных пейзажей.
Мисс Оскотт прочла объявление и с неиссякаемым энтузиазмом принялась убеждать девушку, что со знанием испанского языка, которому ее научил отец, она без труда сможет получить должность представителя туристического бюро.
— Решайся, дорогая. Я буду рада ответить на объявление за тебя. Теплые лунные ночи, звуки гитары, темноглазые испанцы! Ты моментально влюбишься в одного из этих сеньоров. — Она по-девчоночьи хихикнула.
«Если бы только это было правдой», — в отчаянии подумала Труди. Дни проходили за днями, с «Мызы» не было никаких вестей, и девушка была вынуждена признать, что эта страница ее жизни полностью исписана.
Труди тщательно обследовала выдвижные ящики комода и была сильно раздосадована, обнаружив, что у нее нет дорожных ярлычков. Она надела пальто, закрыла за собой дверь коттеджа и поспешила в город.
На пороге газетного киоска Труди встретила леди Восток.
— Ага! — пророкотала та. — Тебя-то я и ищу! В самом деле, Труди, если бы не столкнулась с тобой здесь, я бы не поленилась нанести визит в твой сказочный домик Гензель и Гретель. Мне нужно поговорить с тобой по поводу авантюры с Испанией!