Продавец проклятых книг
Шрифт:
Глава 84
После полуночи прошло уже много времени, и площадь Святого Марка была окутана белым, как молоко, туманом. Двери базилики вдруг распахнулись. Это произошло так неожиданно, что Уберто и Гийом едва успели спрятаться за боковой стеной. Никто их не заметил.
Из базилики вышла толпа людей, одетых в черное. Все они были в масках. Они молча прошли вдоль фасада, а потом толпа стала рассеиваться. Кто-то ушел по улицам, кто-то сел в гондолы, причаленные на каналах.
— Кто такие все эти люди? И где Игнасио? — беспокойно
— Вот он! — указал Гийом на маленькую группу людей, которые шли к набережной. Первым шел человек в красной маске, а за ним три воина вели арестованного в цепях.
— Надо что-то сделать, помочь ему! — сказал Уберто и приготовился выйти из своего укрытия.
— Не сейчас! — удержал его за руку француз. — При малейшей тревоге многие из тех, кто уходит отсюда, могут вернуться и взять над нами верх. Надо потерпеть. Смотри, та группа, которая ведет Игнасио, отходит от остальных. Подождем.
Маленький отряд, который уводил торговца, дошел до пристани. Уберто и Гийом пошли за ним, следя, чтобы их не обнаружили. Игнасио втолкнули в маленькую лодку, потом в нее же сели один за другим остальные четверо. Канаты отвязали, и те, кого она увозила, стали удаляться от двух друзей, скрываясь в тумане лагуны.
Гийом подбежал к пристани, помчался вдоль причальной стенки и отвязал от гнилого кола чью-то лодку.
— Мы не должны потерять их из виду, — сказал он своему товарищу и подал ему весло.
Серый туман скрывал все вокруг. Скрип весел нарушал тишину лагуны, и от этого горе двух друзей становилось еще сильнее.
Уберто и Гийом плыли всю ночь и сумели не упустить лодку, в которой находились Игнасио и его похитители. Из-за плохой видимости было трудно следить за ней. К их счастью, на ее корме горел огонь. Этот свет стал надежным ориентиром, хотя и очень слабым. Уберто молился, чтобы он не исчез в тумане.
Вдруг огонь неподвижно замер у края длинной полосы земли рядом с пепельно-серым силуэтом какой-то башни.
Рассвет уже начинал пробиваться сквозь густой серый туман. Гийом причалил свою лодку к поросшему камышом островку рядом с башней. Из этого укрытия два друга наблюдали за тем, как похитители сошли на землю и втащили Игнасио в башню. Должно быть, заброшенный маяк — один из тех, которые указывали лодкам путь в тумане.
Удостоверившись, что их никто не видит, Гийом и Уберто подвели свою лодку к этому месту, спрятали ее в камышах и, прижимаясь к земле, начали, словно кошки, подкрадываться к башне.
Глава 85
Игнасио открыл глаза. Он лежал в сырой комнате. Ее холодный пол был покрыт глиняными плитками. Штукатурка на стенах облупилась, и на них виднелись пятна плесени. Единственным источником света было сводчатое окно в восточной стене, человек мог высунуться из него по грудь. В противоположной стене находилась деревянная дверь. Торговец попытался встать и подойти к ней, но обнаружил, что его запястья прикованы цепями к стене.
Перед ним стоял Вивьен, сменивший рясу на длинную черную одежду. Лицо его по-прежнему скрывала Красная Маска.
Игнасио посмотрел на бывшего друга с отвращением.
— Я мог ожидать всего, только не того, что ты станешь одним из них.
— Это необходимо, чтобы выжить, — признался Вивьен. — Мне негде было укрыться: они бы отыскали меня всюду. Даже живя под чужим именем, я был уверен, что рано или поздно меня узнают. Поэтому я с помощью обмана стал Зорким.
Узник перевел взгляд на жаровню — котел с горящими углями на подножке, стоявший в центре комнаты, указал на него Вивьену и спросил:
— Этим ты собираешься добиться, чтобы я сотрудничал с тобой? Ты хочешь меня пытать?
— Я это сделаю только при необходимости.
— Я не стану говорить даже под пыткой, — ответил Игнасио и отодвинулся к стене, отчего цепи зазвенели. — После того как узнаешь, ты все равно убьешь меня.
— Но ты не будешь страдать, — сказал Вивьен, поставил перед торговцем столик и положил на него пергаментную тетрадь. — Я позволил себе осмотреть твои вещи, — снова заговорил Вивьен, листая ее. — Вижу, ты старательно скопировал в эту тетрадь все части «Утер Венторум». Кроме части ангела Армароса. — Он положил тетрадь обратно на стол и показал узнику маленький свиток. — Армарос научил людей искусству заклинаний. Так вот, в этом списке семь заклинаний. Они взяты из древних обрядов сабеев и служат для того, чтобы вызывать семь духов, управляющих планетами. Понимаешь? Ангелов, которые обитают в небесных сферах, семь, но вызвать можно только одного из них. Как мне правильно выбрать заклинание, чтобы не совершить ужасную ошибку? Я думаю, ты хорошо знаешь, что в таких делах за ошибку приходится платить очень дорого.
Губы Игнасио приоткрылись в полуулыбке.
— Какой высокий слог!
Вивьен протянул к нему руки, словно отец, который собирается обнять сына, и попросил:
— Помоги мне это понять, мой друг.
— А ради чего? Чтобы ты стал новым Великим Магистром Святой Фемы? Ты это обещал в обмен на поддержку тем, кто прошлой ночью собрался в соборе Святого Марка? Ты хочешь утолить их жажду власти с помощью книги?
— А если так?
— Несчастный сумасшедший! После того как вольные судьи используют тебя, они тебя уничтожат, ни минуты не помедлят.
Вивьен словно онемел. Он поневоле должен был признаться себе, что Игнасио прав. Сторонников у него было много, это верно, но ни одному из них он не доверял. Большинство из них раньше были на стороне графа Додико. Кроме того, Генрикус Теотоникус явно что-то замышлял.
Именно из-за того, что Вивьен опасался измены своих сторонников, он и решил уехать от них вместе с Игнасио и запереть торговца в этой башне, далеко ото всех. С собой он взял лишь немногих верных людей — трех воинов низшего ранга, не знавших о могуществе книги. Его власть новая и непрочная. Но когда он разгадает тайну книги, ему будет легче добиться послушания венецианских вольных графов. Все зависит от того, согласится ли сотрудничать Игнасио.