Проделки близнецов
Шрифт:
— Вообще-то, не худо было бы и нас спросить.
— Мы же тогда еще и говорить не умели!
Обе девочки беспомощно улыбаются. Потом, взявшись под руки, выходят в сад.
Принесли почту. Повсюду, на траве, на ограде, на садовых скамейках сидят девочки и читают письма.
Лотта держит в руках фотографию мужчины лет тридцати пяти и с нежностью смотрит на своего отца. Так вот он какой!; И каково на душе у человека, имеющего настоящего живого отца!
Луиза читает его письмо вслух:
— «Моя дорогая единственная дочка!» — Вот обманщик! —
— Здорово! — говорит Лотта. — И как весело! А на снимке у него такой серьезный вид!
— Наверно, он просто постеснялся смеяться у фотографа, — предполагает Луиза. — С другими него всегда строгое лицо, но когда мы одни, он бывает такой смешной…
Лотта крепко сжимает фотографию в руках.
— Я, правда, могу взять ее себе?
— Конечно! — говорит Луиза, — я для того и просила ее прислать!
Толстощекая Штеффи сидит на скамейке, держит в руке письмо и плачет. Но совсем беззвучно. Просто слезы в три ручья льются по ее круглому неподвижному, совсем еще детскому лицу.
Труда, проходя мимо, с любопытством останавливается, потом садится рядом и выжидательно смотрит на Штеффи. Подходит Христина и садится с другой стороны. Подбегают и Луиза с Лоттой.
— Что стряслось? — спрашивает Луиза.
Штеффи продолжает беззвучно плакать. И вдруг, потупив глаза, ровным голосом произносит:
— Мои родители разводятся!
— Какая подлость! — кричит Труда. — Тебя услали на каникулы, а сами такое учинили! И за твоей спиной!
— Наверное, папа любит другую женщину, — всхлипывает Штеффи.
Луиза и Лотта убегают. То, что они сейчас услыхали, страшно взволновало их.
— А у нашего папы, — спрашивает Лотта, — у него нет никакой новой жены?
— Нет, — отвечает Луиза, — я бы знала.
— А может, они не женаты?
Луиза качает кудрявой головой.
— Знакомые женщины, конечно, у него есть. Но ни одной из них он не говорит «ты». А у мамы… у мамы есть какой-нибудь друг?
— Нет! — уверенно отвечает Лотта. — У мамы есть я и ее работа, а больше ей в жизни ничего и не надо, она сама так говорит.
Луиза в растерянности смотрит на сестру.
— Тогда почему же они развелись?
Лотта задумывается.
— А может, они вовсе и не разводились в суде, как собираются родители Штеффи?
— А почему же папа живет в Вене, а мама в Мюнхене? — продолжает Луиза. — И почему они нас поделили?
— И почему, — задумчиво подхватывает Лотта, — они никогда нам не говорили, что мы не одиночки, а двойняшки? Почему папа никогда не говорил тебе, что твоя мама жива?
— И мама тоже скрывала, что папа жив! — Луиза подбоченивается. — Хороши же у нас родители, нечего сказать! Ну, погоди, мы еще скажем им всю правду в глаза! Вот они удивятся!
— Да как же мы можем? — робко замечает Лотта. — Мы ведь только дети.
— Только? — задорно вскидывая голову, переспрашивает Луиза.
Глава четвертая
Омлет с начинкой? Какая гадость! — Таинственные тетрадки — Дорога в школу и поцелуи на ночь — Тайный замысел приводится в исполнение — Праздник в саду как генеральная репетиция — Прощание с пансионом Зеебюль на Бюльзее
Каникулы подходят к концу. В шкафах растаяли стопки чистого белья. Грусть предстоящего расставания с пансионом и радость возвращения домой нарастают равномерно.
Фрау Мутезиус задумала маленький прощальный праздник. Отец одной из девочек, владелец универсального магазина, прислал большущий ящик, полный фонариков, гирлянд и разных разностей. И вот все воспитательницы и дети занялись украшением веранды и сада. Они таскают от дерева к дереву кухонную стремянку, развешивают в листве цветные фонарики, перекидывают с ветки на ветку гирлянды и на большом столе готовят лотерею.
Другие пишут на маленьких карточках номера выигрышей. Главный приз — роликовые коньки с шарикоподшипниками!
— А куда девались Локоны и Косы? — интересуется фройляйн Ульрика. (Так с недавних пор прозвали Луизу и Лотту.)
— Ах, эти! — пренебрежительно откликается Моника, — сидят опять где-нибудь на травке, и держатся за руки, чтобы их ветром не разнесло в разные стороны!
Близнецы сидят не где-нибудь на травке, а в саду у лесничихи. И за руки они не держатся, им не до того, нет, они разложили на столе маленькие — в одну восьмую листа — тетрадки и вооружились карандашами. В данный момент Лотта диктует, а Луиза усердно карябает у себя в тетрадке: «Больше всего мама любит суп-лапшу с говядиной. Говядину надо покупать у мясника Хубера. Полфунта края, с жирком.»
Луиза поднимает голову.
— Так, мясник Хубер, угол Макс-Эммануилштpacce и Принц-Эугенштрассе, — затверженно бубнит она.
Лотта одобрительно кивает.
— Поваренная книга стоит в кухонном шкафу, на нижней полке слева. В эту книгу вложены и все другие рецепты, которые я знаю.
Луиза пишет:
— «Поваренная книга… кухонный шкаф… нижняя полка слева». — Затем, подперев лицо руками, она признается: — Ужасно боюсь готовить! Но если в первый день у меня ничего не выйдет, я могу сказать, что во время каникул просто-напросто разучилась готовить. Правда, ведь?