Продолжает Чарли Чен
Шрифт:
Порог спальни переступил Лофтон.
— О, вы все еще здесь! Я собрал всех, кого смог. Остальные сойдутся чуть попозже. Двое как раз живут на этом этаже и…
— Минуточку, — остановил его Дафф. — Я хотел бы знать, кто занимает соседний номер. Мистер Кент говорит, то там живет некая Ирен Спайсер. Будьте так добры, доктор Лофтон, взгляните, у себя ли она, и если у себя, то пригласите ее сюда.
Лофтон вышел, а Дафф приблизился к покойному и простыней закрыл ему лицо. Уже через минуту Лофтон возвратился
— Миссис Спайсер, — представил их друг другу Лофтон, — инспектор Дафф из Скотленд Ярда.
Женщина взглянула на Даффа с нескрываемым любопытством.
— Вы хотели говорить со мной? Но о чем?
— Неужели вы ничего не знаете?
— Понятия не имею. Я завтракала у себя в номере. Никуда до этой минуты не выходила. Правда, я слышала сквозь стену какие-то разговоры, но…
— Здесь произошло убийство, миссис Спайсер. Убит обитатель этого номера, — сказал Дафф, пристально глядя на женщину.
Миссис Спайсер побледнела.
— Убийство… — прошептала она и покачнулась. Хэйли мгновенно пододвинул ей кресло.
— Благодарю вас, — она машинально кивнула головой. — Этот бедный старичок мистер Дрейк? Такой очаровательный человек! Это… Это ужасно!
— Согласен с вами. Отсюда к вам в номер ведет дверь. Очевидно, она постоянно была замкнута?
— Естественно!
— С обеих сторон?
Глаза женщины сузились.
— Это мне неизвестно. С моей стороны она была замкнута.
Подвох Даффа не удался.
— Слышали вы ночью какие-либо шумы? Крики, например, или отголоски борьбы?
— Не слышала ничего.
— Странно.
— Не вижу ничего странного. Я крепко сплю.
— Значит, в момент совершения убийства вы спали?
Женщина усмехнулась.
— Ставите мне ловушки, инспектор? Я не знаю, в какой момент было совершено убийство.
— Разумеется, не знаете. Откуда бы вам знать… Я думаю, что это произошло в четвертом часу. Ну, а на протяжении, скажем, последних двадцати четырех часов вы не уловили за дверью этого номера каких-то разговоров?
Ирен Спайсер задумалась.
— Вечером я была в театре…
— Одна?
— Нет, с мистером Стюартом Вивианом. Он тоже в нашей группе. Когда в двенадцатом часу мы вернулись в отель, то я ничего не слышала… А вот раньше, когда я переодевалась к ужину, то… да, за дверью были слышны громкие голоса. Похоже, что тут происходила какая-то ссора.
— Сколько человек в ней участвовало?
— Двое. Двое мужчин. Один — мистер Дрейк, другой… — она смолкла.
— Вы не смогли узнать голос второго мужчины?
— Почему же? Этот голос легко узнать. Он принадлежал доктору Лофтону.
Дафф живо обернулся к руководителю тура.
— Вам действительно случилось поссориться с покойным незадолго перед ужином?
— Ну, я бы не назвал это ссорой, — запротестовал явно встревоженный Лофтон. — Я зашел к нему, чтобы сообщить план сегодняшнего дня. А он воспользовался этим и принялся критиковать состав группы. Утверждал, что не все в ней на должном уровне…
— И был совершенно прав! — перебила его миссис Спайсер.
— Вы понимаете, как я дорожу своей репутацией, — продолжал Лофтон, не обращая внимания на этот внезапный выпад, — и к обвинениям подобного рода я не привык. Не стану отрицать, что по причине некоторого общего застоя в туризме мне пришлось взять пару лиц, которых в другое время… Ну, словом, при других обстоятельствах я бы не принял их предложения. Нет, они вполне достойные граждане, — просто обычно мы набираем клиентов из несколько иной среды… Так или иначе, но реплики мистера Дрейка задели мое самолюбие, и я отвечал ему в довольно резком тоне. Но это никоим образом не была ссора — да еще такая, которая могла бы привести к чему-либо подобному, — он кивнул в сторону постели.
Дафф повернулся к миссис Спайсер:
— А тему их беседы вы не смогли разобрать?
— Нет. Да я и не старалась. Мне только показалось, что оба джентльмена чем-то весьма взволнованы.
— Где вы живете? — спросил Дафф.
— В Сан-Франциско. Мой муж биржевой маклер. К сожалению, он был слишком занят, чтобы сопровождать меня в этой поездке.
— Это ваша первая поездка за границу?
— О, нет! Не помню точно, сколько раз я выезжала из Штатов, но только вокруг света я путешествовала дважды.
— Да, конечно. Я и забыл, что Америка — это страна прирожденных туристов. Хорошо, теперь попрошу вас спуститься в салон, где должны собраться остальные участники группы.
— Уже иду.
Через минуту в комнату вошел дактилоскопист и, возвращая Даффу ремень, констатировал:
— Ни единого отпечатка на нем нет. Он был тщательно вытерт, после чего к нему прикасались только в перчатках.
Дафф показал ремень доктору Лофтону.
— Вам случайно не приходилось видеть его на багаже кого-либо из ваших подопечных? Полагаю, что именно он явился орудием убийцы.
— Странно, очень странно, — пробормотал Лофтон. — Мне кажется, что примерно такой же багажный ремень я купил в Нью-Йорке для одного из моих чемоданов…
— Тогда будьте добры принести его, — предложил Дафф.
— Охотно, — согласился Лофтон и вышел.
За ним направился к двери управляющий.
— Пойду взглянуть, готов ли Мартин к беседе с вами.
Когда за управляющим закрылась дверь, Дафф встретился взглядом с Хэйли.
— Сдается, что у мистера Лофтона может возникнуть надобность в алиби, а?