Профессия: разведчик. Джордж Блейк, Клаус Фукс, Ким Филби, Хайнц Фельфе
Шрифт:
Блейк еще раньше думал о предстоящей беседе с контрразведчиками. Он попытался спрогнозировать вопросы, которые могут задать ему, и подготовился к ответам на них. Продумал, какую информацию о нем получит контрразведка от лиц, интернированных вместе с ним. Он был твердо уверен, что никакие сведения о его контакте с представителем советской разведки не могут попасть англичанам, поэтому без малейшего волнения переступил порог штаб-квартиры СИС.
В той самой комнате его приветливо встретили двое приятных молодых мужчин. Они улыбались и были исключительно дружелюбны. Через несколько минут все трое уже пили кофе и смеялись, словно вновь встретившиеся старые друзья. Но это длилось недолго, вскоре контрразведчики перешли
Беседа длилась два часа. Джорджа спрашивали о подробностях допросов, которым его подвергали в КНДР. Их особо интересовало, применялись ли в отношении его пытки, принуждения или шантаж.
Джордж категорически отрицал это. Сказал, что обращение с ним было нормальное, и тяжелые условия жизни объясняются не жестоким обращением властей, а тяготами войны, нищетой в стране и невероятными по своим размерам разрушениями, причиненными налетами американской авиации. Касаясь своей деятельности резидента, он заявил, что задолго до захвата миссии вместе с помощником уничтожил шифры и все документы СИС, в связи с чем у представителей спецслужб КНДР не могло быть никаких оснований считать его сотрудником разведки. Беседа была перенесена на следующий день. Теперь уже коллег Блейка интересовали исключительно вопросы разведывательного характера. Джорджа спрашивали о китайских линиях коммуникаций в Северной Корее, об условиях эксплуатации транссибирской железной дороги, по которой группа бывших интернированных возвращалась домой. Очевидно, результаты бесед полностью удовлетворили этих сотрудников, поскольку, прощаясь, они попросили его явиться в понедельник в отдел Дальнего Востока СИС.
Вскоре он был принят начальником СИС Синклером, высоким худым шотландцем, напоминавшим своей угловатостью и аскетической внешностью просветерианского священника. Добрые голубые глаза за очками с роговой оправой и мягкий голос придавали его облику еще и сходство с безупречным отцом семейства.
— Счастлив видеть вас опять с нами, Блейк, — сказал он, поднимаясь из-за стола. — Я прочитал отчет о ваших приключениях, но все же хочу побеседовать с вами лично. Не будете возражать, если я поинтересуюсь некоторыми деталями вашей жизни в Корее. Хотя эти мытарства вряд ли можно считать жизнью.
— Я готов ответить на любые ваши вопросы, сэр. Синклер расспросил Блейка об условиях их быта в период интернирования, об отношении к нему в КНДР. Джордж постарался четко излагать свои ответы, пытался быть предельно лаконичным, чтобы не дать возможность шефу ухватиться за какую-нибудь лишнюю фразу и обратиться к нему с новым вопросом. Он знал, что Синклер только внешне создает впечатление добродушной и даже, можно сказать, простоватой личности. Это был хитрый и коварный человек, любивший сыграть под «своего парня», расположив к себе этих людей, войти к ним в доверие и использовать это в своих интересах. Поэтому Джордж в беседе с ним руководствовался усвоенной еще в голландском антифашистском подполье истиной — чем более лаконично ты отвечаешь на вопросы, тем меньше тебе их зададут.
Дослушав Блейка, шеф заметил печальным голосом.
— Жаль, что вы не сумели вырваться оттуда. Провели впустую три года. Могли бы уехать вместе с другими дипломатами в Токио.
— Простите, сэр, но на этот счет у меня не было никаких указаний и я действовал в соответствии с инструкциями СИС.
— Да, да, конечно, — сказал Синклер. Джорджу показалось, что этот ответ понравился ему.
Поговорив с Блейком на общие темы, шеф, однако, попросил его подробно написать о том, что с ним произошло в начале войны, какие действия тот предпринял, каковы были обстоятельства его ареста и условия заключения в Северной Корее.
— Как только закончите свой отчет, — сказал Синклер на прощание Джорджу, — вам будет предоставлен отпуск на несколько месяцев, а тем временем решится вопрос и о вашем новом назначении.
Но об этом Блейку удалось узнать раньше.
Департаментом кадров в то время руководил Джордж Пинни, веселый добродушный человек лет сорока, своими розовыми щечками и ясными голубыми глазами напоминавший здорового английского ребенка. В СИС Пинни пришел еще до войны, некоторое время возглавлял резидентуру в Лиссабоне, потом стал отвечать за кадры разведки. Блейк знал его еще до своей поездки в Сеул, и тот довольно-таки неплохо к нему относился. Может быть, поэтому Пинни, увидев своего тезку в коридоре, попросил его зайти к нему.
Этот человек всегда одевался со вкусом и сейчас на нем был элегантный темно-серый костюм, облегавший его плотную фигуру настолько успешно, что можно было безошибочно определить работу лучших лондонских портных. Все, от аккуратно подстриженных и тщательно уложенных светлых волос и до блеска начищенных дорогих ботинок Пинни, говорило о его процветании и респектабельности.
Пинни предложил Джорджу расположиться в одном из двух мягких кресел у журнального столика. Сам сел рядом.
Сначала Блейк подумал, что у шефа департамента кадров тоже возникли вопросы по его пребыванию в Корее и ему снова придется возвращаться к теме, которая уже порядком надоела. Но этого не произошло. После нескольких дежурных вопросов о самочувствии и настроении Джорджа, Пинни рассказал ему о его перспективе.
Оказалось, что вопрос о новой должности уже решен. Пинни конфиденциально сообщил ему, что после окончания отпуска, в начале сентября, он уже сможет приступить к работе заместителем начальника очень секретного и сравнительно нового отдела под кодовым названием «Игрек», занимающегося техническими операциями, то есть разведкой с применением техники подслушивания. Это решение во многом продиктовано тем, что Блейк владеет русским языком, поскольку основным объектом внедрения оперативной техники СИС являются советские учреждения за границей. Пинни подчеркнул, что этот отдел находится в центре внимания руководства СИС и Джорджу придется постоянно контактировать с ним.
В конце беседы, прощаясь с Джорджем, Пинни предупредил, что его обязательно вызовет Синклер или его заместитель и побеседует о новом назначении. Но вопрос в принципе уже решен.
Трудно сказать, что побудило шефа кадров разведки пойти на некоторое нарушение служебной этики, раскрыв перед Блейком планы руководства СИС в отношении его. Видимо, назначение тридцатилетнего сотрудника на столь важный и ответственный пост, который давал ему хорошую перспективу дальнейшего служебного роста, произвело впечатление на Пинни, и тот, на всякий случай, решил стать «своим» для преуспевающего руководящего работника английской разведки.
Отдел «Игрек» был создан около года назад. Места в штаб-квартире СИС на Бродвей-стрит ему не досталось. Поэтому для нового подразделения разведки подыскали особняк в одном из наиболее фешенебельных районов Лондона по адресу: Карлтон Гарденс, 2. По соседству с ним находилась резиденция тогдашнего министра иностранных дел Великобритании Энтони Идена.
Новый отдел получил великолепный старинный дом с мраморным вестибюлем, канделябрами и монументальной лестницей с позолоченными перилами. По ней Джордж впервые поднялся 1 сентября 1953 года, когда шел на третий этаж в большую светлую комнату, видимо, переделанную из спальни в кабинет начальника отдела «Игрек».