Чтение онлайн

на главную

Жанры

Проклятие бронзовой лампы
Шрифт:

— Никого не следует впускать на территорию поместья, — подтвердил Кит, — пока мы не решим, что нам делать. Если у вас есть собаки, спустите их с привязи.

— Простите, сэр, — возразила миссис Помфрет, бросая очередной снаряд, — но мы не можем так поступить с джентльменом, который уже находится здесь. С джентльменом, — пояснила она, — который попал сюда раньше репортеров. Он просто въехал в передние ворота, мистер Бенсон, — ведь они никогда не закрываются! Сейчас он просматривает книги в библиотеке. Но он сказал…

Завершать

фразу не было никакой необходимости.

Они не обратили внимания на неуклюжие шаги за дверью, но услышали, как тяжелая рука повернула ручку. В дверном проеме, заполняя все его пространство, стояло видение, заставившее Одри Вейн испуганно отпрянуть.

— Я терпеливый человек, — заявило видение, бросая злобный взгляд на каждого из присутствующих по очереди, — но черт меня побери, если я собираюсь торчать в вашем мавзолее, пока эти адские часы наверху не пробьют полночь. Вы всегда заставляете гостей дожидаться подобным образом? Или эта привилегия относится лично ко мне?

Миссис Помфрет встала рядом с дверью.

— Сэр Генри Мерривейл, — доложила она.

Глава 7

Вот так скверно едва не началось это знакомство. Однако впоследствии никто — даже сам Г. М. — не мог бы пожаловаться на недостаточно теплый прием.

Его имя оказалось хорошо известно Киту Фэрреллу и Одри Вейн, хотя и по разным причинам. Для Одри он был всего лишь ворчливым стариком, позабавившим Хелен в Каире. Но для Кита — барристера — имя Мерривейла значило гораздо больше.

Ибо это был знаменитый старый маэстро из военного министерства, которого Кит Фэррелл, будь у него возможность, позвал бы на помощь в первую очередь. Хотя Кит никогда не встречал сэра Генри Мерривейла, он был хорошо знаком с подвигами этого джентльмена. У него вырвался вздох облегчения, похожий на крик.

Великий человек стоял в дверях, с подозрением оглядываясь. Хотя погода была не такой уж холодной, на Г. М., помимо пальто, красовалась меховая шапка с опущенными ушами, которые, обрамляя его широкое лицо с очками, съехавшими на крупный нос, выглядели настолько нелепо, что мистер Бенсон изумленно попятился.

— Сэр, — начал Кит Фэррелл, — мы очень рады вас видеть…

— Ужасно рады! — подтвердила Одри. — Садитесь и выпейте что-нибудь — вы замерзли.

Они кинулись к гостю, словно собаки к полярному исследователю, подвели его к дивану у камина и усадили. Одри сняла с него меховую шапку и, хотя Г. М. попытался отобрать ее, положила на каминную полку рядом с бронзовой лампой. Кит подбросил угля в камин, отчего клубы дыма устремились прямо в лицо великому человеку. В дымном облаке виднелись поблескивающие очки, сердито оскалившийся рот и лоснящаяся лысина.

— Но каким образом вы здесь оказались? — продолжала Одри. — Очевидно, Хелен просила вас приехать?

Массивное лицо Г. М. обмякло.

— Нет, — признался он. — По правде говоря, я опасаюсь, что она не будет рада меня видеть.

— Тогда как же вы здесь очутились?

— Набрался наглости, — ворчливо отозвался Г. М. — Понимаете, несколько дней назад у меня появилась идея, которая не дает мне покоя. — Он поднял почти невидимые брови. — Если моя идея верна, то все в порядке. Но если нет… Боже, спаси эту малышку! — Сэр Генри с угрюмым одобрением посмотрел на высокую стройную фигуру Одри в темно-зеленом платье. — Очевидно, вы Одри Вейн?

— Да. А это Кит Фэррелл.

— Я догадался, — проворчал Г. М., окидывая Кита взглядом с ног до головы.

— Вы начали говорить, сэр Генри…

— Я говорил о моей наглости, — прервал Г. М. — Сегодня, чтобы облегчить душу, я позвонил в отель «Семирамида». Мне сказали, что леди Хелен уехала в Северн-Холл. Ну… я отправился следом. Вижу, девушка добралась благополучно. — Он кивнул в сторону бронзовой лампы на каминной полке. — Где она сейчас?

— Ее здесь нет, — напрямик ответил Кит. — Хелен исчезла практически на наших глазах, оставив эту лампу на полу в парадном холле.

Примерно десять секунд Г. М. молча смотрел на него. На его лице не дрогнул ни один мускул, а игроки в покер в клубе «Диоген» тщетно попытались бы прочесть его мысли.

Однако эта неподвижность продолжалась недолго. Пока Кит четко, хотя и немногословно, объяснял ситуацию, закончив упоминанием фрагментов из книги мистера Линнелла насчет тайников, выражение лица Г. М. медленно менялось, становясь испуганным.

— Господи! — воскликнул он. — Неужели все это правда?

Четыре голоса ответили утвердительно. Несколько секунд Г. М. молчал, глядя на огонь. Потом поднялся.

— Выглядит скверно. Хуже некуда.

— Вы думаете, с Хелен что-то случилось? — спросила Одри.

— Не знаю, милая. Возможно. Даже старик иногда может ошибаться. — Последнее, весьма нетипичное замечание свидетельствовало о глубине беспокойства Г. М. — У вас есть что добавить?

— Только одно, — ответил Кит, — кто-то предупредил прессу. Да, еще лорд Северн прислал телеграмму, прося нас позвонить ему в Каир в девять вечера. — Он сообщил подробности. — Что же нам делать, сэр?

Последовала долгая пауза.

Г. М., погруженный в размышления, казалось, с раздражением осознал, что до сих пор не снял пальто в теплой комнате. Бенсон подошел к нему и избавил его от пальто ловко, словно карманник от часов, Г. М. ничего не почувствовал.

Великий человек опустился на диван. Вынув из кармана кожаный портсигар, он достал оттуда длинную черную сигару, понюхал ее с отвратительным сладострастием, сунул в рот, покуда Бенсон протянул ему через плечо зажигалку, и начал курить, в то время как остальные пребывали в мучительном ожидании.

Поделиться:
Популярные книги

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор