Проклятие бронзовой лампы
Шрифт:
Однако лаконичное описание создало на редкость яркий образ.
— Так вот почему вы оба весь день вели себя так странно? — осведомилась Одри. — Ты спрашивал ее, где она была?
— Естественно.
— Но Хелен так ничего и не сказала?
— Ни слова. Она… ну, начала плакать.
— Идиот, — с жалостью заметила Одри. — Тебе надо было немедленно обнять ее и…
Увидев выражение его лица, она умолкла. Кит шагнул вперед и яростно поворошил уголь в камине, подняв кучу искр.
— Но, Кит! — настаивала Одри, вцепившись алыми ногтями в подлокотник кресла. — Раз уж ты вел себя как безупречный джентльмен, что ты хотя бы подумал?
— Что
— Осел! Ты отлично знаешь…
— По крайней мере, я так подумал в первый момент. Потом уже не был уверен. В любом случае это не имеет значения. — Кит повернулся к Г. М.: — Ну, вам о чем-нибудь говорит эта история?
Сигара Г. М. погасла. Сгорбившись в углу дивана, он угрюмо созерцал свои огромные ботинки. Дважды открывал было рот, чтобы сделать глубокомысленное замечание, и оба раза сдерживался. Вынув из внутреннего кармана старое письмо, Г. М. оторвал от него длинную полосу и сунул ее в огонь. Когда бумага загорелась, пламя отбросило на стену большую колеблющуюся тень бронзовой лампы.
В этот момент Бенсон открыл дверь.
— Каир на проводе, сэр, — доложил он.
Глава 8
Сэнди Робертсон стоял в желтой гостиной каирского отеля «Континенталь-Савой», вцепившись в телефонную трубку.
— Да, — говорил он. — Мы ждем звонка от человека по фамилии Бенсон из Северн-Холла в Глостершире… Да! Что?
Девять часов по Гринвичу [24] соответствуют одиннадцати в Египте. За широкими окнами гостиной виднелось фиолетовое небо с таким количеством мерцающих звезд, что оно казалось струящимся в теплом воздухе. Лорд Северн, держа руки в карманах, смотрел в окно, повернувшись спиной к комнате.
24
Гринвич — городок на востоке Большого Лондона, где находится здание Старой Королевской обсерватории, линия напротив которого обозначает нулевой меридиан, откуда ведется отсчет времени по Гринвичу.
— Бенсон у телефона, сэр, — окликнул его Сэнди. — Хотите поговорить с ним?
— Нет, — ответил лорд Северн.
— Нет?
— Сейчас нет, — произнес усталый голос.
Сэнди, в белом смокинге, кричал в трубку, опершись локтем на крышку рояля. Его некрасивое лицо с черными смышлеными глазами и слегка морщинистым лбом и без того выглядело расстроенным. Лорд Северн окончательно его деморализовал.
Где-то очень далеко телефонист переключал аппаратуру. Щелчки и оглушительный треск заставили Сэнди оторвать трубку от уха. Те же щелчки слышали собравшиеся в библиотеке Северн-Холла.
Отблески огня в камине играли на потолке библиотеки. Одри Вейн сидела за телефонным столиком под окном с цветными стеклами. Рядом с ней стоял сэр Генри Мерривейл, а чуть дальше — Кит Фэррелл, освещенный пламенем очага.
Одри не пыталась скрыть радости при звуках голоса Сэнди. Среди мрачных, уставленных книгами стен, дождя, колотящего в окна, и сквозняков, колышущих ковры, было трудно представить себе тепло и солнце, но очень легко — Сэнди Робертсона.
— Ради Христа, Бенсон, что происходит в доме?
Сердитый, взволнованный голос слышали все, находящиеся в комнате.
— Сэнди, дорогой, это не…
— Кто говорит? Это не Бенсон! Кто вы?
— Бенсона нет в комнате, Сэнди. Это я, Одри Вейн!
— Ах, это ты? — холодно произнес Сэнди. — Передай трубку кому-нибудь, кто хоть что-то знает.
Лицо Одри болезненно исказилось при этих словах с их невольной жестокостью.
— Похоже, ваш приятель Робертсон — на редкость симпатичный парень, — заметил Г. М.
— Он не это имел в виду! — воскликнула Одри, прикрыв ладонью микрофон. Казалось, ей отчаянно хочется убедить в этом окружающих. — Сэнди всегда так разговаривает… Мы все притворяемся такими… Кит! Ты должен поговорить с ним!
Она отбежала от телефона.
— Кит Фэррелл? — переспросил Сэнди, когда Кит назвал себя. — Так я и знал, что без тебя не обойдется. Только скажи мне: правда ли, что Хелен рассыпалась на мелкие кусочки?
— Рассыпалась на кусочки?
— Уничтожена! Убита! Одним словом, стерта с лица земли?
Кит обменялся взглядом с Г. М., который все еще пытался затянуться потухшей сигарой.
— Почему ты думаешь, что с ней что-то стряслось, Сэнди?
— Мой приятель из «Мьючуал пресс» звонил из Лондона менее часа назад. По его словам, они получили прямое сообщение от их бристольского [25] корреспондента, что с Хелен произошло нечто скверное, и, по-видимому, так оно и есть, раз никто не отвечает на вопросы репортеров.
25
Бристоль — портовый город на юго-западе Англии в устье реки Северн.
— Та-ак! — протянул сэр Генри Мерривейл.
— А чуть раньше в отеле побывал Алим-бей, который в присутствии двух журналистов и вашего покорного слуги спокойно заявил, что Хелен исчезла. Поэтому мы отправили телеграмму. Он также сказал, что теперь настал черед лорда Северна.
«Настал черед…»
Возможно, эти слова были произнесены впервые, хотя в дальнейшем их слышали часто и с нарастающим ужасом.
— Но это не важно, — продолжал высокий голос на другом конце провода почти умоляюще. — Все это чушь, правда? Только скажи, что это чепуха и Хелен не…
Кит рассказал о случившемся.
— Я не верю этому! — заявил голос.
— Тогда зачем ты спрашивал, Сэнди? Говорю тебе, это правда.
Он услышал, как Сэнди Робертсон выругался с такой отчаянной мукой в голосе, что ему сразу захотелось положить трубку, чтобы не слышать. У Кита перехватило горло. Он чувствовал, что не сможет этого вынести: маленький человек в Каире сейчас разрывает в клочки собственное сердце, как только что порвал сердце Одри Вейн. Кит пожалел бы Сэнди, если бы не Одри, неподвижно стоящая при свете пламени. Это зрелище вносило сумятицу в его чувства.
— Слушайте, сынок! — Сэр Генри коснулся плеча Кита. — Спросите его, как повел себя лорд Северн, когда впервые об этом услышал, что он делает сейчас и не мог бы я с ним поболтать. — В голосе Г. М. слышалась настойчивость.
— Сэнди, как отреагировал старик?
Ответа не последовало.
— Сэнди!
— Здравствуй, Кристофер! — послышался голос лорда Северна.
В желтой каирской гостиной Сэнди Робертсон сидел у рояля и неистовствовал, как маньяк. Лорд Северн, одной рукой держа трубку, а другую прижав к сердцу под пиджаком, устремил рассеянный взгляд в потолок. Слушающие разговор в библиотеке не могли видеть его утомленного загорелого лица. Однако веселые нотки в голосе его светлости заставили зашевелиться волосы на голове Кита Фэррелла.