Проклятие (Тамплиеры - 5)
Шрифт:
За троном располагалось несколько молчаливых тюрбаноносцев. Выражение лиц сверхъестественно безучастны, позы до боли одинаковы. В руках у них не было никакого оружия, но чувствовалось, что они далеко не безоружны. Ну и пора кончать с этим, потому что нужно переходить к описанию главной достопримечательности залы - человека, сидящего на троне. Он был в длинном, до пола одеянии, с невероятно широкими плечами. На голове его стояла громадная корона, сильно расширяющаяся кверху. Вызывало большой интерес, каким
Лицо подземного правителя было раскрашено таким образом, чтобы сделать его максимально похожим на статую.
Арман Ги стоял достаточно близко к сидящему и поэтому отчетливо ощущал волну психического холода, исходившую от него. Преднамеренная статуарность, странный разрез глаз, свирепо подчеркнутый специальной раскраской, усиливали это ощущение почти до болезненной степени.
Курятся бесшумно треножники.
Замерли, как зубы спящего дракона, охранники.
Пронизывающий взгляд ощупывает каждый изгиб твоей души.
Кто это такой, что это за место?!
Смутно вспомнился рассказ Симона о принце Заххаке. Страшная восточная сказка. Зачем он, Арман Ги явился сюда. Чтобы встретиться с последним и настоящим тамплиерским вождем. Но что тут, в подземелье, напоминает о рыцарях Храма Соломонова? Ни одной знакомой детали в обстановке этого тронного святилища.
Оно напоминает языческий ад.
– Здравствуй, Арман де Пейн!
Звук нормальной, ясной французской речи так поразил бывшего комтура, что до него не сразу дошел смысл сказанного на этом языке.
Сидящий, видимо, понял состояние гостя и повторил приветствие.
– Арман де Пейн, я приветствую тебя.
– Здравствуй, - не без труда выговорил тамплиер, - только я не де Пейн, меня зовут Арман Ги.
– Посмотри на меня внимательно, человек с запада.
Бывший комтур сделал что было велено и ощущение всепроникающего, всемудрого холода стало почти нестерпимым.
– Посмотри и подумай, имеет ли смысл спорить со мной.
Тамплиер опустил глаза, но от этого ему не стало легче. Даже, наоборот, страшнее. Спокойнее было смотреть прямо в лицо этому существу.
– Слушай меня внимательно. Ровно двести лет назад у рыцаря Гуго де Пейна, Великого Магистра рыцарей Храма Соломонова, родился сын Андре. От него пошел род, последним представителем которого являешься ты!
Человек на троне говорил почти не разжимая губ и абсолютно не мигая. Когда же веки его на мгновение смежились, сердце рыцаря едва не рухнуло со своего неустойчивого постамента.
– По высшим законам божества, говорящего сейчас моими устами, и перед которым все прочие боги ведомые бренным существам, населяющим этот мир, сами суть тлен, прах и иллюзия, так вот, по этим законам ты являешься наследником жезла Великого Магистра и даваемого этим
Смысл произнесенных слов входил в сознание Армана Ги сотрясая все его тело. Он не умещался в сознании рыцаря.
– Ты не можешь поверить в то, что я сказал?
– Я... я верю, но это трудно. Так сразу... И почему я ничего не знал? Почему ни о чем не догадывался все эти годы?
– Неправда. Разве ты не ощущал, что твоими действиями руководит некая неназываемая сила. Разве не чувствовал поддержку там, где все тебя оставили, разве не обретал ты силы надеяться, когда казалось бы все надежды должны были бы рухнуть.
Рыцарь кивнул.
– Действительно, так было. Но почему все открылось только теперь? Ведь род не прерывался... И знал ли мой отец о том, кто он? Мой отец был простым рыцарем. И что мне теперь делать, когда Орден разгромлен?
– У тебя слишком много вопросов. Ответы не на все из них достойны того, чтобы я держал их в голове. Не ты один, не один твой род, не один твой Орден составляют синклит моих мыслей. Вы, тамплиеры, сами виноваты в том, что с вами произошло. Вы сделали выбор.
И не воображай сейчас, что ты хотя бы догадываешься, что он из себя представляет. Я скажу тебе больше - то, что тебе открылась тайна твоего происхождения, может статься, и не благо для тебя.
– Прости меня, великий господин. Я действительно человек с запада, и мне не всегда понятны слова, сказанные человеком с востока.
Сидящий на троне издал звук похожий на смех, хотя выражение лица его ничуть не изменилось.
– Ты ошибаешься, я не человек.
– Не человек?
– Я царь Заххак.
– Понятно.
Опять послышался звук похожий на смех, - Навряд ли тебе что-то понятно. Я правитель города езидов и главный, кто произносит повеления Бога единого.
Рука говорившего внезапно оторвалась от колена, на котором возлежала, и протянулась к Арману Ги. Не было никакой возможности, чтобы она достигла рыцаря, но он отшатнулся.
– Вот из под этого ногтя родился замысел вашего Ордена. Теперь ты можешь точно измерить ту роль, которую играешь в мире.
– О, да, - прошептал Арман Ги.
– Я не имею больше ни возможности, ни желания разговаривать с тобой. Сейчас я дам тебе одну вещь.
Из-за одной из кипарисовых колонн появился носитель белого тюрбана, в руках он держал небольшой, довольно обычного вида, ларец.
– Бери. Ты послан сюда за некоей тайной. Отвези этот ларец тем, кто тебя послал. И они узнают то, что хотели узнать. Только правильно определи, кому это послание предназначено. Это отныне главная твоя обязанность.
Арман Ги осторожно взял ларец в руки. Не слишком тяжелый, металлический: Никаких украшений и надписей.