Проклятые доспехи
Шрифт:
— Это меня ты назвал госпожой? — удивилась девушка, отстраняясь.
— Конечно, — уверенно ответил купец. — Вот, посмотри. Красивое? — И он развернул длинное темно- зелёное платье, расшитое золотой тесьмой.
Хемила окинула его презрительным взглядом.
— Нет. — Риния с сожалением покачала головой. — Такое мне не по карману.
— Недорого, говорю тебе, — не отставал купец. — Четыре золотых.
— Это действительно очень дёшево, — согласилась девушка. —
— Товар в порядке, клянусь! — воскликнул купец, всплеснув руками. — Ах, какая недоверчивая госпожа! Просто мне нужно возвращаться домой, а товар не распродан. Отдаю задёшево.
Риния внимательно осмотрела платье, но не нашла к чему придраться.
— Ладно, я возьму.
— Правильно, госпожа, зачем такой красавице ходить в лохмотьях?
— Да, конечно, — согласилась Риния, отсчитывая деньги. — Вот, держи.
— И золотой кулон для госпожи, — купец выхватил из-под прилавка цепочку со сверкающим диском, в центр которого был вправлен аметист. — Одна монета.
Девушка вопросительно посмотрела на Сенегарда, тот молча кивнул. Хемила тихо фыркнула. Она считала, что украшать себя значит впустую тратить время: всё равно краше, чем есть, не станешь.
— Хорошо. — Риния вынула ещё золотой.
— Спасибо, госпожа, спасибо, — купец ловко спрятал деньги. — Очень выручила.
Девушка забрала покупки, и путники пошли дальше.
— Нужно найти гостиницу, — сказал Сенегард. — Неизвестно, сколько времени понадобится колдуну, чтобы снять ошейник.
— Можно спросить кого-нибудь из местных, — предложила Хемила.
— Так и сделаем. — Эльф внимательно оглядел толпу, затем решительно подошёл к невысокому сухопарому человеку в неприметной одежде и сказал:
— Любезный, ты не откажешься помочь путникам? — одновременно в его руке возникла серебряная монета.
— А что почтенные желают? — поинтересовался человек, оглядевшись.
— Всего лишь комнату в приличной гостинице.
— И только-то? — человек казался разочарованным. — Может быть, в особенно приличной?
— Нет, ничего необычного. — Сенегард поиграл монеткой так, чтобы она отразила солнечные лучи. — Совсем ничего. Но с конюшней. Мы приехали верхом, — пояснил он, похлопав скакуна по шее.
— Понимаю, — человек ловко вынул монету из пальцев эльфа и спрятал в карман. — Следуйте за мной.
Он повёл их через площадь, по сворачивавшим во все стороны улицам Сафира, пока не остановился перед трёхэтажным домом с белым фасадом и цветочными горшками на подоконниках.
— Гостиница принадлежит Фальстилле, — сказал он, толкая дубовую дверь. — Она помешана на чистоте,
Человек подошёл к стойке, за которой сидела грузная светловолосая женщина в чепце.
— Привет, Фальстилла, — сказал провожатый, кивнув. — Я привёл тебе постояльцев. Надеюсь, у тебя есть место?
— Найдётся, — отозвалась хозяйка, окинув гостей взглядом и, судя по всему, оставшаяся довольной. — Сколько комнат?
— Три, — отозвался Сенегард.
— Второй этаж, — хозяйка повернулась и, сняв с гвоздей ключи, положила их на стойку. — Все рядом.
По серебряной монете в сутки с момента вселения. Итого — три монеты за сегодня.
Сенегард выложил деньги.
— Желаю удачи, — проговорила Фальстилла, пряча монеты в сундучок и запирая его на ключ. — Зайди ко мне, Шиввель, — обратилась она к приведшему их человеку.
Эльф и девушки забрали ключи, и пошли на второй этаж. Отперев номера, они положили вещи и собрались за столом в одной из комнат. Сенегард разложил план Геддстера.
— Интересно, где мы находимся сейчас, — проговорила Хемила, глядя на него с сомнением. — Мы прошли столько улочек.
— Отправной точкой здесь указаны городские ворота, — сказал Сенегард. — Можно вернуться к ним и начать путь оттуда.
— Так будет лучше всего, — заметила Риния. — Иначе мы наверняка заблудимся.
— Как вы думаете, зачем хозяйка попросила того человека, который нас сюда привёл, зайти к ней? — спросила вдруг Хемила. — Собирается расспрашивать о нас?
— Вряд ли, — отозвался эльф. — Скорее всего, просто заплатила ему комиссионные за то, что привёл ей постояльцев.
— Как ты определил, что он сумеет найти нам подходящую гостиницу? — полюбопытствовала Риния.
— Это инстинкт, — ответил Сенегард, продолжая изучать план. — И опыт. Думаю, я смогу и сам найти дорогу, — сказал он наконец. — Судя по всему, мы здесь, — он указал на листок, — идти нужно на юг, а затем на восток, здесь пересечём вот этот кружок (наверное, это площадь), затем по мосту, и через два поворота мы у цели.
— Далековато, — заметила Хемила. — Кроме того, план наверняка не подробный. Здесь нарисованы всего несколько улиц. Не заплутать бы.
— Ничего, справимся. — Сенегард сложил и убрал листок. — Отправимся сейчас или сначала пообедаем?
— Я за последнее, — подала голос Хемила. — Ужасно проголодалась.
— Пожалуй, лучше сначала поесть, — согласилась Риния. — В конце концов, ты сам говорил, что у нас есть время в запасе, ведь нам теперь не нужно торопиться в Малдонию.