Проклятый город
Шрифт:
— Немедленно все расставить! Мы играем, — тихо сказал Метц.
На кухонной полке он нашел несколько стаканов и бутылку джина, принес их в комнату и поставил на полу возле карточного столика, который Уэлш водрузил перед креслом, где сидел Макфи. Макфи с насмешкой глядел на Метца. Над ним возвышался взбешенный Арт Клайн. Метц перевернул игральный столик, разбросал повсюду фишки и карты, швырнул несколько купюр на пол.
За дверью надрывался Хэрли:
— Макфи, я кому говорю, немедленно открывай дверь! —
— Успокойся, может, Макфи штаны надевает, — попытался угомонить его Рой Круикшэнк.
— Да не дергайся ты, — в голосе Метца явно слышалось раздражение, — уже иду! — Он отлепил пластырь ото рта Макфи. — Говори им что тебе заблагорассудится. Нам по барабану. В этом городе нам бояться нечего. Мы можем получить любое алиби, какое нам будет угодно. Макфи и Арт устроили драку из-за бабок. Усекли? — повернулся он к своим подельникам. — Вот Арт его и помял немного.
Метц плеснул джину в стакан. Немного отпил, остальное вылил на ковер. Вытер губы платком и открыл дверь.
— Привет, Пит, — обратился Метц к Хэрли.
— Не ожидал тебя здесь встретить. — В глазах полицейского появилась настороженность. Оттолкнув Метца, он направился в комнату. — Где Макфи?
Рой Круикшэнк проследовал за ним по пятам в гостиную. Круикшэнк был сутулым парнем, за тридцать, с солидным брюшком, руками, как у проповедника, и циничным, ленивым взглядом.
— Собрались перекинуться в картишки, — лениво процедил Круикшэнк. — Недурно.
Хэрли оценивающим взглядом обвел комнату. Арт Клайн сидел на кушетке, поглаживая подбородок. Уэлш, откинувшись в кресле рядом со столиком, сжимал в левой руке пять карт, а в правой — зажигалку, прикуривая сигарету. По лицу Макфи было видно, что ему пришлось несладко.
— Что тут творится, красавчик? — обратился Хэрли к Макфи.
Опухшие губы детектива скривились в ухмылке:
— Спроси лучше у Метца.
— Арт и Макфи устроили потасовку из-за денег, — с напускной досадой сказал Метц. — Макфи полез в драку, Арт врезал ему хорошенько.
— Ну и долго вы уже играете?
— Полчаса.
— Портье сказал нам с Роем… — начал было Хэрли.
— А мне наплевать, что он вам наговорил. Макфи сидит здесь уже полчаса. Дня два назад он зашел к нам в бордель и сказал: «Джо, почему бы тебе с ребятами не заскочить ко мне на партейку-другую? Если не застанете дома ни меня, ни моей жены, откроете дверь ключом, который лежит под ковриком». Каков парень! Вот мы и решили повидать его, пришли около двух. Игра шла блестяще, а потом и хозяин появился.
Хэрли перевел взгляд на Уэлша и Клайна:
— Это правда?
— Истинная правда.
— Верняк. — Клайн потер подбородок. — Этот парень так пинается, что только держись.
В глазах Макфи засверкали насмешливые искорки. Хэрли раздраженно сунул
— Ты слышишь, что говорят эти ребята?
— Конечно! — ответил Макфи. — Кто-нибудь, дайте мне выпить.
Когда Круикшэнк протянул Макфи стакан, по его лицу пробежала вялая циничная ухмылка:
— Это, разумеется, все? Правда, Макфи?
— На данный момент это все, — медленно ответил Макфи.
Но у Хэрли еще оставалась парочка вопросов. Грозно уставившись на Метца, он произнес:
— Я хочу знать, что произошло в «Гейети».
— Кто-то позвонил в бордель. — Метц отвечал, обдумывая каждое слово. — Арт, не знаешь, кто это был?
— Понятия не имею.
Метц сделал неопределенный жест рукой:
— Так и получилось, Пит. Жалко, очень жалко. Дэймон был классным парнем. А Мелроуз, конечно же, очень сожалеет о том, что случилось.
Внезапно с Хэрли слетело все напускное добродушие.
— Какого черта вы мне тут лапшу на уши вешаете… — От ярости он даже стал заикаться, а на висках запульсировали вены — Черт бы побрал весь этот город…
— Пит, тебе что-то непонятно? — вкрадчиво поинтересовался Метц.
Хэрли достал платок, вытер ладони, убрал его в карман и хриплым голосом сказал:
— Мне бы очень хотелось знать, парни, где вы находились между одиннадцатью и часом.
— Скрывать нам нечего, — доверительно сказал Метц, — мы приятно ужинали в номерах Сэма Мелроуза в борделе. Кроме меня там были еще Арт, Монти, Тони, Макс Бек и Фред Поуп. Для нас танцевала стриптиз Мэйбл Леклэр. Она ушла из «Гейети» около одиннадцати. В час ночи отвалил Тони — торопился на свиданку. Ну а мы с Артом и Монти отправились сюда.
Метц помолчал, а потом как бы с ленцой добавил:
— Ты хочешь еще что-нибудь спросить?
Охрипшим голосом Хэрли проговорил:
— А эта красотка, танцовщица Леклэр, конечно же, не передавала Ренсу Дэймону пять кусков за дело Шелдона, и…
— Ты это о чем, Пит?
— И вы, ребята, не волокли Дэймона из театра, когда он истекал кровью…
Метц повернулся к Уэлшу и Клайну и со всей серьезностью спросил:
— Ребята, ни у кого из вас в кармане не завалялся Дэймон? — Преступник глянул на полицейского: — Пит, кто же тебе наговорил такого?
Хэрли глянул на Макфи. Тот ничего не сказал. В его взгляде читались тревога и злость, но губы детектива расплывались в улыбке, и Хэрли ничего не оставалось, кроме как промолчать.
— И вы что, даже не слышали о том, что Тони Старк сломал себе шею в аварии на Хоуторне?
— Боже, какой ужас! Как это случилось?
Хэрли, уже не скрывая своих эмоций, рыкнул:
— Он в больнице Мерси. Жить будет.
— Тогда нам лучше пойти навестить Тони. Купим ему цветов.