Проклятый, одинокий, дракон
Шрифт:
– Верно, - села женщина рядом, уткнув колени в каменную крошку дорожки и повела рукой по нежным лепесткам. Под её медленно двигающейся ладонью, они закрывались, а потом снова распускались, когда рука скользила дальше.
– Знаешь легенду про ломающий камни цветок?
– Который не знает преград в своём стремлении к солнцу?
– улыбнулась Айна. Лотер мало говорил о себе, в основном рассказывал вот такие сказки, но именно эта легенда запомнилась девушке больше всего.
Женщина кивнула в ответ и задумчиво улыбнулась, словно что-то
– Он сравнил тебя с маленьким отважным цветком?
– Сказал, что я так же безрассудна, - улыбнулась Айна.
– Меня зовут Чиис. Чи. Ис.
– произнесла женщина по слогам и протянула руку.
– Айна, - конечно, вцепилась герцогиня де Риз в протянутую ладонь, тут же забыв про её магическое действие на цветы и дёрнулась, словно её ужалила пчела.
– Не бойся, - вместо того, чтобы отпустить, только крепче стиснула пальцы девушки Чиис.
Взгляд её тёмных глаз затуманился, словно она ослепла. И Айна уже мечтала сбежать подальше от этой странной дранарки, только женщина держала крепко.
– Ты знаешь, как переводится моё имя?
– словно обращаясь не к Айне, а к кому-то невидимому, спросила Чиис.
– Дочь тьмы, - ответила Айна, не понимая, ждёт ли гадалка ответа. Её глаза, словно покрытые мутной плёнкой и не моргавшие, очень Айну пугали.
– Не бойся, - видимо, почувствовав её страх, успокоила Чиис.
– Я не принесу тебе вреда. Я всего лишь провидица. Но у тебя столько вопросов, меченная огнём, что только Дала может на них ответить.
«Да. Ла, - мысленно повторила Айна за собеседницей и перевела: - Мудрая Мать».
– А где я могу найти эту Мудрую мать?
– спросила герцогиня де Риз.
– Она сама тебя найдёт, - разжала пальцы девушка, но Айна уже передумала бежать.
– Есть что-то, что ты может сказать мне прямо сейчас?
– когда глаза гадалки прояснились, Айна встала и отряхнула платье.
– Да, твой муж умирает, но ни за что не позволит себя спасти, - поднимаясь следом, равнодушно ответила женщина.
– Его можно спасти?
– Айна сама вцепилась в её руку, но ничего не почувствовала.
– Скажи мне, как!
– Пусть он сам это тебе скажет, - усмехнулась гадалка, отнимая ладонь. Мелкий гравий захрустел под её босыми ногами, но уходя, она всё же обернулась.
– Это не трудно. Всего три слова. И будет спасён.
«Ненавижу гадалок!
– Айна смотрела на место, где только что стояла, а теперь - словно испарилась, проводица.
– Ну, почему нельзя сказать просто и понятно?»
– Всего три слова! Пусть он сам тебе скажет!
– вслух передразнивала она, когда гравий снова зашуршал под чьей-то тяжёлой поступью.
– Миледи! Мы вас обыскались!
– выдохнула Николетта, врываясь в огороженную живой изгородью комнату. Судя по тому, как она осматривалась, девушка слышала голос хозяйки, а судя по тому, как дышала - бежала.
– Простите миледи, - вваливаясь следом, дёрнула толстушку за рукав Ивет, заставляя присесть вместе с собой в поклоне.
– Мы вас потеряли.
– Меньше надо было болтать, - не удержалась Айна от упрёка, но разозлили её не служанки, а встреча с дурацкой гадалкой.
А запыхавшиеся девушки уже перебивали друг друга.
– Его Сиятельство велел сказать, что пора ехать. Он ждёт вас там, у статуи. У фонтана, - мало того, что они назвали разные места, так ещё и показывали в разные стороны.
– Толку от вас, - всплеснула руками Айна и пошла наугад, не надеясь на этих бестолковок.
И тут же увидела мужественную фигуру Тьера среди стоящих у пруда мужчин.
– Миледи, - поклонился Тьер, когда Айна подошла.
– Нам пора ехать.
Айна посмотрела на сгорбленную фигуру хозяина замка, на его хищный профиль, кривую улыбку - особого гостеприимства Айна и не ждала, а уж любезностей от старого герцога и тем более, но он был отцом Лотера, а она - хорошо воспитана.
– Я так увлеклась вашим удивительным садом, что не успела толком осмотреть замок. Но всё, что я видела, воистину великолепно, - вежливо откланялась она хозяину.
– Моя дочь упоминала, вы одна переправились через море?
– пропустил старик мимо ушей её словесные расшаркивания, и по тону его вопроса невозможно было понять, не издевается ли он.
– Отчего же одна? Я была со служанкой, - на всякий случай гордо вскинула подбородок Айна, смерив его взглядом.
– Хм, - прищурил один глаз Фуль де Одилон.
– Брыкается, как норовистая лошадь, - словно Айны здесь и не было, поднял седую голову на Тьера герцог.
– Удержишь ли такую в узде, Тьер?
– С хорошей лошади не стыдно и упасть, - усмехнулся де Риз, откланялся и подал Айне руку.
– Дорогая!
И Айне действительно хотелось его лягнуть и, желательно, побольнее.
«Сначала сумасшедшая гадалка, потом желчный старик, - возмущалась Айна.
– Теперь собственный муж обозвал меня лошадью».
Выехав из ворот, Айна так пришпорила коня, что рыжий жеребец рванул вперёд, не разбирая дороги.
Ей даже казалось, что она оставила всех далеко позади, когда её нагнал де Риз.
– Миледи, вы скачете не в ту сторону, - поравнялся с ней герцог, а потом обогнал, и рыжий конь Айны, подчинившись ему, остановился.
– Зачем мы вообще ездили к этому Одилону?
– посмотрела она на Тьера с вызовом.
– Не стоит расстраиваться из-за озлобленного на весь мир старика, - забрал у девушки поводья герцог. Подчиняясь хозяину, конь развернулся и медленно пошёл рядом с Барри.
– А что касается этой поездки, то, прежде всего, это - визит вежливости соседям. Вежливости, миледи. Так принято - представлять слугам новую госпожу, а соседям - новую хозяйку поместья. И традиции стоит соблюдать. Так же, как и следить за своим поведением, нравится вам это или нет.